Экономия – путь к здоровью физическому, нравственному, духовному (ЄΝД) - страница 16




Немного полезной критики…

Современные словари (будь то толковые или нет), скажем, дают трактовку употребления словосочетания «согласно…» с дательным падежом (и эта пространная конструкция в попытке опереться на что-то дает нелепые сочетания: и не Вам дают, и не Вы даете). И что же получает предмет ссылки совсем не ясно. И здесь надо вернуться к трактовкам старинным и разумным (и единственно правильным). Родитель, опора, дает знания и установки. Например, «согласно интервала» – то есть мы отталкиваемся от кого/ от чего. Интервал есть, это исходная точка, ему не надо ничего давать, он сам задает критерии допустимых значений (в отличие от момента присвоения значений интервалу). Или «согласно курса»…


От глубокого понимания понятий, что («что» в целом по речи значит «сомнения («червь») утверждая» («рассказал, «что»…» или ««что» значит…”)) заложены в каждом русском слове, ведут начало тексты великих русских классиков, от того содержат в себе величественную плавность и столь доступную к восприятию емкость слога. К слову, «кровь» – «како» «держать» «всеобъемлющее» «ведение» (подобно совершенству кровеносной системы, жизненной основе женского рода, где мягкий знак показывает судьбоносность выбора «второй половинки», важность стремления к удержанию в плюсе, и в то же время слово отражает важность ее защиты). Мужской род (кров) – защита (укрытие от невзгод), оберегание женского начала и семьи, дома в его цельности в конце концов. Русский язык прекрасен в правде своей.

В обществе с переменной интенсивностью подсознательно все более и более нарастает недовольство. Идет это от и потому по направлению к средствам массовой информации и современной науке с ее законами. Конечно не от простых научных открытий идет, а от указания на точку зрения (к тому же с учетом выдвигаемых ложных предположений) как единственно правильную и в итоге от попытки навязывания даже там, где нет согласия от Вас. То есть наукой «объявляющей» непроизвольно выбран путь укрытия истины, а не служения. От того то и уважающие Себя люди находят неприятие, коему не стоит поддаваться, не воспринимая все за истину и открыто сохраняя свои базовые постулаты.

С православной верой в человеке нет злости и нет страха. С верой есть естественный отказ от того, что не нужно, есть уважение к Себе. Если же пороки есть/ присутствуют в мыслях, то и истинной веры пока нет.


Славяне

«Прилог» у древних славян – начальный мысленный импульс (положительный, отрицательный или нейтральный, содержащий поиск). Для наших предков согласиться означало «приим в уме», и то неизменно осталось потому как иное – лукавство есть.

От того в некоторой степени важно переосмысление в поиск положительного и уход от заблуждений (хоть то и сложно) – и это как раз те энергии, что поддержат Вас впредь.

В словообразовании по смыслу и фонетике «прилог» близок к «предлог» и «слог» в словах, то есть то что лежит до формирования слов, осмысления и присвоения оценки. Данный импульс подобен некому настрою и не обязательно должен сопровождаться Вами в дальнейшее развитие (может быть понят в его направлении и отпущен/ оставлен с оценкой «не интересен/ чуждый/ проходящий»). К слову, в части развития мысли, обратите внимание, что в кириллице нет значений букв (простейших мудрых слов) с отрицательным смыслом и любая расшифровка текстов не может априори иметь оный (в крайнем случае это некое описание заблуждений (прелесть – по направлению к (до) лести; прелюбодействовать – перед появлением чувства любви действовать; презрение – человек недостоин зрения/ внимания), разъяснение (кража – взято в сравнении на поддержание собой жизни своей, то есть отъем поддержки у другого и отсутствие в понятии «добра»; суд – «слово» «указывающее» на «добро»), двунаправленные значения букв как предупреждение о «подводных камнях» (лень – излишнее умягчение, разрушающее душу, с пленением плоти. Мягкий знак («ерь») в словах показывает не ослабление, но «раскрепление» буквы и высокую вероятность снижения «здорового» значения (в данном случае «наш», где в слове лень «нь» – негоже), в отличие от твердого, почитаемого на Руси и подчеркивающего твердость и честность понятий (из слова о полку Игореве: «съ Вами, русици», где в призыве твердо вместе с русскими, несущими «цы»; себя в прямой речи Олег именует «ми» (в согласии с окружением («иже»)) или «мъй» (то есть им, Олегом, твердо мыслимый как его и все точки над «и» расставлены)). Из всех числительных только «одинъ» в написании своем исключает сомнения в самой душе («наш») каждого живого существа)). Или скажем «отмель», то в сторону «от» «мели», посыл в сторону воды кругом. «Мель» же есть уход «воды».