Экспедиция «Нерей». Ближний поиск - страница 15
Услышав тихие шаги своего напарника, полковник Пэтроу развернулась лицом к входному порталу.
– Что там? – ее голос звучал встревоженно, но твёрдо.
– Да, полечил бородавочника, в которого случайно попал, – небрежно бросил Джек, снимая с руки плазмострел.
Она зябко поёжилась, а затем тяжело и протяжно вздохнула.
– Холодает, – выдавила она, медленно потирая правой рукой плечо.
– Да, уже скоро будет закат, – отряхивая походную куртку ответил Джек.
Их взгляды встретились. Джеку показалось, что ее глаза стали впалыми. Она развернулась, легла на спину и чуть сползла вниз. Джек замер, наблюдая за Энн. Он понимал, насколько ей неприятно выглядеть столь немощной в его глазах.
– Джек, я не хочу умирать, – внезапно не выдержала она. Ее пересохшие губы дрогнули, а по щекам покатились слезы. – Вот так, на чужой планете…
– О чём ты, Энн?! Никакой смерти! Только жизнь! – Джек подскочил к ней и крепче, чем нужно было, схватил за плечи.
– Перестань, я знаю, что мы умрём здесь! – выкрикнула она, сдерживая всхлипы.
– Мы не будем так…
– Но одно меня радует, – твёрдо перебила его Энн. Она сжала губы, внезапно напомнив Джеку обиженного подростка. – Знаешь что?
– Что же? – сдавленно спросил Джек, который сам едва сдерживал слёзы.
– Я скоро буду с ним, – коротко выдохнув, сказала она.
– Неужели ты… – он осёкся, понимая, что в эту минуту не стоит заводить разговоров о жизни после смерти.
Он ещё раз её обнял. И так они просидели почти двадцать минут, пока из телепорта внезапно не донесся голос.
– Приём, говорит F-000, Центр управления космическими полётами. Приём. Как нас слышно?
Джек осторожно высвободил Энн из объятий и подбежал к телепорту.
– Приём. Говорит старший лейтенант Джек Сэллендж. Слышимость нормальная. Как слышно меня? – ответил Джек, протирая рукавом глаза.
– Слышимость нормальная, – в этот момент в самом центре телепорта возникло изображение полноватого мужчины с завязанным галстуком. Это был дежурный диспетчер.
– Рад видеть вас, сэр… лейтенант Сэллендж. Доложите обстановку.
Как выяснилось, диспетчера звали Майк Торбинс. Его назначили на аппарат сверхбыстрой передачи сигналов лишь недавно, и поэтому он мало что знал о миссии «АванЛайта» и его экипаже. Джеку пришлось долго вводить его в курс дела и описывать суть произошедшего. Пересказывая случившееся, Джек испытывал ощущение неприятного раздражения оттого, насколько спокойно диспетчер воспринимал информацию о гибели членов экипажа.
– В итоге из выживших я, офицер-исследователь, старший лейтенант Джек Сэллендж и пилот посадочного шаттла, полковник Энн Пэтроу, но она в крайне тяжёлом состоянии. Она ослаблена после обильной потери крови в результате ранения при падении.
– Сведения принял, лейтенант. Доведу до руководства. Оставайтесь на связи. В скором времени ожидайте передачи дополнительных инструкций, – спокойным, строгим голосом ответил диспетчер.
После этих слов трансляция прекратилась так же внезапно, как и началась.
Джек просидел несколько секунд у телепорта, покорно, словно пёс, ожидающий подачки от хозяина. Затем он стукнул по столу и вскочив на ноги, пнул стол, на котором покоился телепорт.
– И это всё? Какого чёртова нуклеотида они не соединят меня с руководством! – вскрикнул он, скрежеща зубами. – Грёбаные бюрократы! Где мистер Норвэлл, мать его за ногу? Мы тут…
– Джек! Тише! – прошипела Энн, явно разгневанная его приступом бешенства.