Экспрессивные ресурсы публицистики - страница 4
Изучение представленного материала показывает, что наиболее убедительной является вторая точка зрения. «Сравнение двух точек зрения на проблему стилей языка и стилей речи обнаруживает определенную близость функциональных стилей. Понимание же стилей речи существенно различается» (Кожина, 1983:40).
В стилевой системе русского литературного языка публицистический стиль оказывается особенно сложным и разветвленным, с многочисленными переходными, межстилевыми явлениями, что объясняется неоднородностью решаемых коммуникативных задач и чрезвычайно широким диапазоном характеристик конкретных коммуникативных ситуаций. В текстах публицистической направленности частотно используются стилистически маркированные элементы, относящиеся к иным социальным сферам общения (научной, профессиональной, официально-деловой, религиозной, разговорной), но в публицистическом стиле указанные элементы выполняют особые стилистические функции.
Для наименования публицистического стиля характерна терминологическая полиномия: публицистический, газетно-публицистический, газетный, политический, газетно-журнальный (Солганик, 2003: 312). Термин газетно-публицистический стиль в научной литературе определяется и как функционально-языковой стиль, и как речевой.
Наряду с термином «газетно-публицистический стиль» используется термин «язык газет» (СМИ, прессы, периодики и т.п.), или «газетный язык». Одним из первых его стал использовать Г.О.Винокур. Он внес заметный вклад в разработку теории газетного языка, поставил ее на научную основу. Газетный язык принадлежит к области письменной речи и отличается от других ее форм «прежде всего тем, что он лишен художественной, поэтической функции и выполняет задания строго и элементарно коммуникативные» (Винокур, 2006:181).
Язык газеты трактуется им как функционально-стилевое единство, которое обусловлено канонами письменной речи и установкой на сообщение информации. Он признавал высокую стандартизованность, шаблонность единственной конструктивной чертой газетного языка. Эти постулаты были важны для создания новой, советской, газеты. Это свойство газетного языка имеет значение и для современного этапа, представляя собой необходимый элемент, обеспечивающий точность, однозначность, экономность, традиционную повторяемость некоторых языковых элементов; его употребление в языке массовой коммуникации позволяет экономными средствами и довольно быстро достичь понимания авторской мысли массовым читателем (слушателем, зрителем).
Специфика ряда жанровых разновидностей газеты как раз и требует экономичной и сжатой формы материала, его максимальной уплотненности, что, естественно, ведет к широкому использованию стереотипов, клише. «Язык газеты переполнен штампами – да иначе не может быть: трудно писать быстро и правильно, не прибегая к избитым выражениям» (Балли, 1961:109).
С середины шестидесятых годов ХХ века наблюдается осмысление работ двадцатых-тридцатых годов, в частности, работ Г.О.Винокура. В.Г.Костомаров и Г.Я.Солганик, исследуя язык газет середины ХХ века и развивая идеи Винокура о стандарте (штампах) как существенном признаке языка газеты, вместе с тем отмечают, что, кроме информационной, для языка газеты характерна и другая, не менее важная функция – функция воздействия. В.Г.Костомаровым была выдвинута в качестве основополагающей для газетного языка концепция диалектического единства экспрессии и стандарта: «Модель газетного языка раскрывается как обязательное и прямолинейно-постоянное соотношение стандартизованных и экспрессивных сегментов речевой цепи, их чередование и контрастирование, характер которого в деталях материализации зависит уже от частных особенностей моделируемой газетной действительности. Иными словами, ее языковая модель – газетный язык – создается (…) ориентацией на экспрессию и стандарт, составляющий единый конструктивный принцип» (Костомаров, 1971:57).