Эликсир для гения - страница 28



Своеобразно, правда…

Реакция остальных на шаттл была точно такой же, как у Хелли.

– Проглоти меня Облака Тартара, – изумленно выдохнул Флипперз, когда к нему вернулся дар речи. – Из чего ж он собирал это корыто?!

Хелли не считала себя знатоком в космотехнике (вот вырубить кого-нибудь на минуту тридцать семь секунд – это по ее части), но то, что сейчас предстало перед ними, могло напугать какого угодно новичка.

Кабинных отсеков, в сущности, не было. Их место заменялось одним-единственным помещением, в котором располагалось десять складных, накрепко привинченных к полу сидений. Создавалось ощущение, что они сделаны из какой-то густой вязкой жидкости или из геля. По бокам у сидений висели весьма устрашающего вида ремни.

– Видел такие, – задумчиво разглядывая ремни, сообщил Ассен. – На отсталых планетах. Привязывать. Во время пыток.

Лестер схватился за голову и мучительно застонал. Кажется, он что-то говорил о пенсии, отставке и своей родной планете – Хелли точно не слышала, потому что сама пребывала в состоянии, близком к панике: мысль о полете на такой развалюхе привела бы в отчаяние даже робота. Если бы он не перегорел в попытках провести в электронном мозгу линии совместимости такого полета и жизни…

Найджел был спокоен и сосредоточен. У него имелись новости похуже описания комфорта на этом челноке.

– Нас обстреливают, – сказал он, опускаясь в кресло. – Нужно улетать отсюда немедленно, иначе…

– Ничего иначе! – заорал Флипперз, отворачиваясь от приборной доски. – Мне не поднять ЭТО в воздух! А если и подниму – вы заметили, что тут нет мониторов обзора? Ни одного – даже лобового! Это все равно что летать с закрытыми глазами…

– Видимо, этого наш гений не предусмотрел, – с нервным смешком пробормотал Алекзес.

Корабль еле заметно вздрогнул.

– Похоже на попадание, – равнодушно заметил гуманоид.

– Нужно подниматься, – пробормотал Найджел.

– Эту посудину, – выплюнул Флипперз, – собьют сразу же после подъема, что толку?!

В кабину с трудом протиснулся изобретатель «посудины».

– Весьма интересная конструкция пушек, – сообщил Стил, проверяя какие-то тумблеры прямо на стене. – Я мог бы поклясться, что не видел ничего подобного раньше…

– Издеваешься? – обманчиво спокойным голосом спросил Лестер.

– Нет, что вы, комиссар. Правда не видел. Я поставил защитное поле, но, если они взорвут всю лабораторию, нас погребет под обломками. Я посоветовал бы улетать.

Он сосредоточенно щелкнул тумблером и посмотрел на мигающие огоньки. Задумчиво поправил очки и щелкнул еще раз.

– Двигатели? – стараясь казаться спокойной, спросила Хелли. – Такие огромные?

– О, что вы, велле Тиролл, этот корабль не имеет двигателей в их обычном понимании. Это все амортизаторы…

Флипперз издал придавленный смешок.

– Такого размера? И ваша развалюха это поднимает?

Удар. Корабль покачнулся сильнее.

– Хватит, – сказал Найджел. – Нам нужно улетать. Как можно быстрее.

– Согласен с вами, – заметил Стил, щелкая очередной кнопкой. – Мистер Флипперз, позвольте мне сесть за пульт управления…

Спейсмен хмыкнул и, кажется, хотел возразить, но посмотрел на руководящую панель и сдержался. Тихо ругаясь сквозь зубы, он занял кресло второго пилота. Стил опустился рядом.

В кабине тут же прозвучал довольно приятный женский голос. Несомненно, механический.

– «Сфинкс» приветствует вас. Загружаю программу полета «Лили» – введите пароль…

Ученый нагнулся поближе к пульту.