Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде - страница 14
Ани слегка пожала плечами и схватила с гвоздя на стене нож для резки бумаги с широким, но коротким лезвием.
– Это уже не в первый раз, – сказала она, с трудом сохраняя спокойствие в голосе, а затем так резко взмахнула ножом, разрезая пакет, что стало понятно: ей срочно нужно выпустить пар, потому как эмоции бушевали.
– Значит, уже во второй? – невинно поинтересовалась я, снова представляя себе мистера Рида. М-да, а я этого типа недооценила…
Анимант поджала губы. Разговор явно не приносил ей удовольствия, однако было ясно, что ей хотелось бы это обсудить. В противном случае мне бы ни за что не удалось ее разговорить. Она была даже упрямее меня и обладала врожденным величием, которое присуще только богатым людям.
– И ты судорожно вцепилась в него? – почти прокричала я, пытаясь растормошить подругу, и крепко обняла себя за плечи.
Ани посмотрела на меня и вдруг густо покраснела. От сдержанности и невозмутимости и следа не осталось.
– Господи! Значит, это правда? – воскликнула я, смеясь. Поверить не могу! Сегодня не день, а сплошные сюрпризы!
– Как ты вообще тут оказалась? – попыталась переключиться Анимант на другую тему, махнув в мою сторону ножом для бумаг.
А я продолжала смеяться над ней, не в силах остановиться. Но на вопрос все-таки ответила:
– Ты окна не заперла.
Впрочем, это было не так важно. Куда больше меня интересовало столкновение Ани и мистера Рида.
Я дала волю фантазии, где Анимант прижимается к мистеру Риду, а он бесстыдно пользуется сложившейся ситуацией и обнимает ее крепче.
Я, конечно, не была сводницей и никогда бы ею не стала. У меня для этого ни таланта, ни умений, хотя многие уже несколько раз просили моей помощи. И все же для меня не было зрелища более захватывающего и увлекательного, чем постепенное сближение двух людей, которые будто созданы друг для друга.
– И? Тебе же понравилось, да? – спросила я, нагловато улыбаясь, но тут же поняла, что зашла, пожалуй, слишком далеко.
Анимант судорожно перевела дыхание.
– Нет, ни капельки! – практически выкрикнула она и швырнула нож на столешницу. – Там, внизу, темно и холодно. И я по-настоящему испугалась! – объясняла она, чуть не плача, и я обезоруживающе подняла руки.
Я так часто забывала, что не все думают о подобных вольностях. Тем более в высшем обществе. Мне предстояло научиться еще очень и очень многому.
Я тут же перестала хихикать, даже отступила на шаг.
– Да, я поняла тебя, – успокоила я подругу, хотя в глубине души надеялась, что ей все-таки понравилось, просто она не могла или не хотела в этом признаться, даже самой себе.
Между тем я решила наконец рассказать, зачем пришла.
– У меня замечательные новости, – сообщила я, запустила руку в карман юбки и, вытащив наконец письмо, передала его Анимант, чувствуя, как волна эйфории снова захлестывает меня. Точно так же, как и в тот момент, когда я сама впервые открыла этот конверт.
Она прищурилась и быстро пробежала глазами по строчкам. Ничего себе скорость, мне бы понадобилось гораздо больше времени на прочтение. На лице Анимант появилась радостная улыбка.
– Это просто замечательно! – воскликнула она, восторженно глядя на меня. Затем она снова перечитала письмо, будто все еще не веря. Я и сама реагировала точно так же.
– Я всем обязана только тебе одной, – признательно проговорила я, и она удивленно подняла взгляд. – Где бы еще мне удалось достать подходящую литературу? – пояснила я, усмехаясь.