Элоиза, королева магов - страница 11
Встреченные по пути к Улсоллу люди были всегда чем-то заняты, смех и весёлые голоса раздавались повсеместно: людям явно жилось неплохо в этих местах, несмотря на многочисленные болота вокруг и воздух с лёгким привкусом тины.
Сам город был чистым, опрятным и каким-то... другим, что ли. Йен не мог подобрать слов, вроде и дома привычные, и люди одеты обычно, кроме, разве что, странной обуви, но сама атмосфера (он, конечно, не знал такого слова, но был близок именно к этому понятию) располагала и невольно заставляла улыбаться.
Шокировали его дети, высыпавшие из большого здания в очень большом количестве, с непонятными заплечными мешками и дружной гурьбой направившиеся куда-то в одном направлении. Перехватив двух мальчишек, Роббинсон спросил:
- Дети, а откуда вы этакой толпой вышли? И куда идёте?
Юнцы удивлённо переглянулись и практически хором ответили:
- Добрый день, дяденька! Вы, наверное, не местный. Мы из школы вышли. Уроки в нашей смене закончились. Сейчас в парк пойдем, там, говорят, какие-то качели установили. Хотим посмотреть, интересно до ужаса!
Маг понятливо покивал, сделав в голове пометку, что тоже нужно глянуть на эти качели и, вскочив на коня, отправился в сторону Уолло.
Старый замок произвёл на него неизгладимое впечатление. Хотя, казалось бы, древнее сооружение, такое же, как и многие другие, виденные им ранее. Но это укрепление всё же было иным. И изменения в него внесли совсем недавно.
Прежде чем Ветер ступил на деревянный мост, менталист успел заметить на толстой крепостной стене по бокам от главных ворот, на самых высоких точках, непонятные, явно сделанные из металла, вытянутые полые трубы или что-то на них похожее, направленные в сторону подъездной дороги.
"Нужно узнать для чего они служат" - подумал он, делая ещё одну закладку в голове.
Ров был полон чистой воды, опущенный мост явно обновлён, и старая подъёмная конструкция была заменена на какую-то новую хитрую установку — всё это Йен подметил, чуть задержавшись рядом со спускным механизмом.
Список странностей всё увеличивался.
Во двор замка его пропустили два усатых стражника только после того, как он показал свиток с королевской печатью.
— Мистер Роббинсон, наш Грег проводит вас к замкоуправительнице - миссис Лейт, она вас устроит и доложит леди Стоун, помощнице Её Высочества.
— Благодарю, - кивнул Йен, и, ведя коня под уздцы, направился за молодым стражником Грегом в сторону бокового входа в замок.
Вкусный обед были приятной неожиданностью. Гонцам обычно давали ту еду, которую ели обычные слуги. Даже на королевской кухне челядь ела менее сытно.
— Кушайте, кушайте, мистер Роббинсон, - кивнула ему миссис Лейт, - и не удивляйся: так все слуги питаются в замке. Её Высочество считает, чем разнообразнее еда, тем здоровее человек.
Йен не знал так ли это на самом деле, но то, что в его тарелках лежали не только кусочки отменно приготовленного мяса с овощами, но и фрукты, которые не каждый мог себе позволить - бесспорный факт.
— Чудеса, - только и ответил он.
- Это ещё цветочки, - загадочно улыбнулась замкоуправительница, - Её Высочество горазда на выдумки. Она наше благословение, с её лёгкой руки у всех в Уолсолле есть работа, хлеб и мясо на столе и прошлая зима прошла без умерших от холода. Все жители молятся за её благополучие, - по-доброму улыбнулась женщина.
- А колдуны? - спросил Йен, не решаясь пока задавать иные вопросы - всё успеется.