«Энергормы: после падения звезды». Сборник рассказов. Том 1 - страница 3



На заднем фоне сцены парила объёмная голограмма: кристалл, внутри которого был заключён силуэт монстра. Его очертания то становились чётче, то растворялись в мерцающем свете, словно он боролся за свободу. Алиса замерла на мгновение, поражённая этой картиной. Казалось, что сам воздух в зале наполнен древней тайной, которую человечество только начинало разгадывать.

Она выбрала место в центре зала, откуда открывался отличный обзор на сцену. Её тёти Ирины всё ещё не было видно. «Наверное, нашла буфет», – подумала Алиса, улыбнувшись про себя. Она достала блокнот и ручку, готовясь записывать каждое слово учёных.

Пока зал постепенно заполнялся людьми, её взгляд снова вернулся к голограмме. Монстр внутри кристалла казался одновременно прекрасным и ужасающим. Его форма была странной смесью знакомого и чуждого: длинные изогнутые рога, перепончатые крылья и чешуйчатое тело, испещрённое светящимися прожилками. Алиса сделала первую пометку: «Голограмма – символ энергормов? Возможно, намёк на их двойственную природу: угроза и надежда».

Вокруг неё шёпот затихал, уступая место предвкушению. Люди рассаживались, кто-то доставал устройства для записи, другие просто смотрели на сцену, ожидая начала. Алиса чувствовала, как её сердце бьётся чаще. Этот момент казался ей чем-то большим, чем просто научная конференция. Это был шаг в будущее, где люди и энергормы могли бы либо сосуществовать, либо уничтожить друг друга.

И пока зал погружался в тишину, она поняла, что этот день станет поворотной точкой не только для неё, но, возможно, и для всего мира.

Модератор поднялся со своего места, и его голос, усиленный микрофоном, разнёсся по залу:

– Дамы и господа, добро пожаловать на первую сессию конференции. Сегодня мы обсудим одну из самых загадочных тем современности: «Энергормы – откуда они взялись? Человечество в будущем». Представляю вам наших спикеров: профессор Рихард Вальтер, профессор Виктор Зорин и профессор Оливер Харпер.

На сцену один за другим вышли три учёных – каждый со своим уникальным стилем. Рихард шагал уверенно, но без спешки. Он слегка кивнул модератору, пожимая ему руку, и занял своё место в кресле, словно продолжая какую-то важную мысль. Его движения были размеренными, почти механическими, но в них чувствовалась внутренняя гармония человека, знающего свою цель.

Виктор появился следом, и его выход напоминал театральный номер. Он остановился у края сцены, медленно обвёл взглядом зал, словно принимая аплодисменты невидимой публики. Потом, с лёгким поклоном, он пожал руку модератору. Подойдя к Рихарду, уже сидевшему в кресле, Виктор сделал изящный реверанс и опустился в центральное кресло. Его манера держаться была настолько нарочито элегантной, что некоторые зрители едва заметно улыбнулись.

Последним на сцену вышел Оливер Харпер. Его энергичный шаг контрастировал с неторопливостью остальных. Казалось, он торопится куда-то, словно боится опоздать. Коротко пожав руку модератору, он буквально упал в кресло, не удостоив взглядом ни одного из коллег. Его поведение вызвало лёгкий шорох в зале, но он, казалось, этого даже не заметил.

Первым слово взял Рихард Вальтер. Он поднялся с кресла, на секунду задержавшись у трибуны, словно собирался с мыслями. Его холодные глаза скользнули по залу, а затем он начал говорить. Голос его был спокойным, но твёрдым, словно каждое слово было продумано заранее.