English Grammar for University Students. Part 4 - страница 8



(Источник: J. Fowles, 2012).

Exercise 7. Translate using Complex Object and Complex Subject

А) 1. Она хочет, чтобы её сын стал врачом. 2. Он слышал, как кто-то позвал его. 3. Он заметил, что она побледнела. 4. Я никогда не слышала, как он поёт. 5. Мы не ожидали, что он придет так рано. 6. Она считает, что это единственный способ заставить его поверить ей. 7. Родители заставили его поступить в университет. 8. Учитель разрешил нам придти попозже. 9. Мы знали, что он выдающийся учёный. 10. Не люблю, когда люди лгут.

В) 1. Вероятно, он опоздает. 2. Сообщили, что матч переносят на завтра. 3. Кажется, он ничего не знает об этом деле. 4. Говорят, что экспедиция сорвалась. 5. Ожидают, что премьера будет успешной. 6. Говорят, что премьера спектакля провалилась. 7. Его заставили вымыть посуду. 8. Ей разрешили не делать домашнее задание. 9. Кажется, вам ничего до сих пор не сказали. 10. Сообщается, что делегация прибудет на следующей неделе.

Exercise 8. Translate using the For-to Infinitive Construction

1. Я поставила обед в духовку, чтобы он не остыл. 2. Она задержалась на работе, чтобы закончить отчет. 3. Вам нужно приобрести пианино, чтобы ваша жена могла играть. 4. Я достала прошлогодний список, чтобы мы знали чего ожидать, поскольку подарки уже начали поступать. 5. Каждый год она берет свою старшую помощницу на весенние показы, чтобы та видела, что они собой представляют. 6. Я поставлю книгу обратно на полку, чтобы она не потерялась. 7. Я тебе это говорю, чтобы ты мог ориентироваться в ситуации. 8. Она оставила лампу на подоконнике, чтобы он видел ее издалека. 9. Она дала ему книгу, чтобы ему было что почитать в дороге. 10. Девушка прошептала эти слова, чтобы никто не мог ее услышать. 11. На следующее утро ему принесли газету, чтобы он увидел, что его жизнь превратили в заголовки. 12. Сделайте это сейчас, чтобы вас потом не торопили. 13. Она откроет окно, чтобы в комнате не было душно. 14. Он изучает английский, чтобы учиться в США. 15. Мы переехали в Лондон, чтобы чаще навещать друзей. 16. Я дал ему свой адрес, чтобы он мог со мной связаться. 17. Я говорил медленно, чтобы мужчина меня понял. 18. Приезжайте раньше, чтобы мы начали собрание вовремя. 19. Она заперла дверь, чтобы ей не мешали. 20. Я сбросил скорость, чтобы машина позади меня могла меня обогнать.

Module 2. The gerund

The Gerund is а non-finite form of the verb which combines the features of the noun and the verb, like the Infinitive. Thus, the Gerund can perform the same functions in the sentence as the Infinitive. But unlike the Infinitive, the Gerund, serving as a verbal name of a process has a more strongly pronounced substantive quality than the Infinitive [Blokh, 2000]. Unlike the Infinitive the Gerund can be modified (can have an attribute in pre-position expressed) by a noun in the genitive case or a possessive pronoun, also the Gerund can be preceded by prepositions). The Gerund is a less dynamic non-finite form of the verb than the Infinitive, the Gerund is more general, more concentrated on the process.

The grammatical meaning of the Gerund is that of a process of the action. This is the main difference of the Gerund from the nouns of verbal origin (e.g. translation – noun of verbal origin; translating – Gerund). The noun of verbal origin conveys the result (fact) of the action of the verb, the Gerund conveys the process of the action [Кобрина, Корнеева, 2009].