Ещё одна жизнь. Том 2 - страница 5
Он тяжело вздохнул и посмотрел на дверь в нашу спальню.
– Ты доверяешь мне?
Я удивленно моргнул и засмеялся, но смех быстро сошел на нет.
– Что за вопрос? Конечно, доверяю.
Джаред повернулся ко мне, и я задержал дыхание. Через его лоб пролегла глубокая морщина. Он хмурил брови и выглядел очень встревоженным. Потерянным! Кажется, я впервые видел его таким, и это чертовски напугало меня!
– Я облажался.
– Что? Я не… В каком смысле?
Мужчина бросил быстрый взгляд на закрытую дверь.
– Я не все учел. Не все обстоятельства. Я думал, что… Логан.
Он резко повернулся и дернул подбородком. От его привычного монументального спокойствия не осталось и следа.
– Твоя жена должна уехать из Бостона.
Холодок пробежал по спине. Мои губы растянулись в кривой усмешке.
– Куда?
– Неважно. Она должна уехать из Бостона.
– О чем ты говоришь? В чем дело?
Джаред скрипнул зубами.
– Ты сказал, что доверяешь мне. Докажи. Поверь на слово. Это только ради вас. Ради вашего будущего.
Я рассерженно выдохнул и отшагнул от него.
– Ты понимаешь, насколько странно звучат твои слова? Почему она должна уехать?
Глаза старшего брата сверкнули сталью.
– Потому что я не готов доверить твое будущее кому-то… кому угодно! И я знаю, что ради того, чтобы оно стало светлым и прекрасным, ты пойдешь на все.
– Ты можешь объяснить, в чем дело?! Ты понимаешь, что твои слова звучат, как бред?
Хоуп ругнулась за закрытыми дверями спальни. Я бросил быстрый взгляд в коридор.
Джаред скрипнул зубами. Я видел, как отчаянно он боролся с собой, с какой силой наружу рвались слова. Но этот бой он выиграл.
– Когда придет время, сделай все, чтобы твоя жена покинула Бостон. И сделала это так, чтобы всем окружающим показалось, что вы расстались.
БАМ!
Что-то с силой ударило в грудь. Я покачнулся и схватился за бок. Боли не было – остались голые рефлексы.
– Что?!
Джаред покачал головой и с мольбой в голосе попросил:
– Поверь мне, брат. Я никогда не сделаю что-либо тебе во вред.
Я уставился на мужчину, оглушенный его просьбой. Сердце зашлось в неровном бое. Я не понимал, что его так взволновало, что так напугало! И как он может просить меня поверить ему, ничего не объяснив?! Он вообще понимает, о чем просит?! Я ведь…
Дверь в спальню распахнулась. Выражение лица Джареда моментально изменилось. Он улыбнулся, напуская на себя безмятежный вид. Лишь в глубине его глаз осталась борьба. И тревога, заставляющая меня вдыхать через раз.
Хоуп направилась в комнату для гостей и окликнула моего брата. Он еще мгновение вглядывался в мое лицо, развернулся и поспешил за девушкой.
Когда он ушел, я еще несколько секунд смотрел в пустоту. И думал вот о чем.
Джаред сумел разыскать нас в Бостоне. Он нашел нас в пабе. Более того! Я не назвал ему адрес, когда мы отъехали от паба, но он привез нас прямиком к моему дому.
Я внезапно осознал, что имел в виду Джаред, когда сказал: я облажался. Детальки пазла чудесным образом встали на свои места.
Он не знал, что Хоуп в положении. Это удивило его. Напугало. И разозлило. Очевидно, его разозлило то, что он НЕ ЗНАЛ о том, что моя жена беременна.
Мой старший брат приехал, стоило нам достать снимок Джона Смита.
Нет, не так.
Он сорвался ко мне, стоило Командору запустить процесс! Он узнал об этом и рванул сюда, чтобы помочь нам, чтобы…
«…верь мне…».
Волшебный значок в заднем кармане джинсов обжег задницу, напоминая о своей силе. И в очередной раз напоминая о возможностях моего старшего брата.