Если бы ты был(-а) на моём месте. Падение - страница 70



Обернувшись к Реджинальду, намереваясь заявить о своём желании покинуть помещение, я ощутила сильную боль, пронзившую рёбра, из-за которой стало тяжелее дышать. Сердцебиение вдруг участилось, ощутимо ударяя в грудь. Бруно стоял в шаге. Он оглядел свои владения с проникновенной улыбкой, после чего остановил бесстрастный взгляд на мне.

– Здесь есть отдельная комната? – почувствовав, что не смогу стоять долго на ногах, я произнесла вслух совершенно не то, что намеревалась.

– Детские спальни на третьем этаже, – Реджинальд даже не дёрнул бровью, не удивившись моему вопросу. В этот момент я только могла поблагодарить его за то, что он понял с полуслова, но вместе этого лишь кивнула. Он посмотрел куда-то за мою спину, тут же сфокусировав зрение на мне. – Не хочешь перед этим взглянуть новости, в которые попал Роджер? Мне казалось, тебе это интересно.

Задумавшись на секунду, я вновь кивнула. Реджинальд посмотрел за мою спину, едва склонив голову, словно отдав невидимую команду человеку, стоящему где-то позади. Обогнув меня, он направился дальше по коридору, минуя гостиную, шагая к лестнице. Слепо следуя за Бруно, я не стала дальше рассматривать помещение и людей, сидящих на диванах, желая скорее взглянуть на послание, оставленное Роджером, и наконец, прилечь, изнурённая физически и эмоционально.

Монитор погас, оборвав разразившийся надрывный смех Роджера, который сорвал выпуск вечерних новостей Блэкхоулла. Наступила долгая пауза. Реджинальд, стоявший рядом с монитором, повернул голову, вопросительно посмотрев на Анну, не дождавшись моего ответа. Девушка пожала плечами, переведя взгляд на меня.

Поздно сообразив, что последние полчаса лишь кивала и следовала за Реджинальдом, выпав из реальности, я тяжело выдохнула и облизала горящие пересохшие губы, пытаясь вернуться в спутанное сознание.

– Прости, что ты сказал? – часто заморгала, фокусируясь на фигуре Бруно.

– Ты хотела увидеть третий этаж, – он слегка сощурился, наклонив голову вбок, изучающе вглядываясь в мою фигуру. – Как ты себя чувствуешь?

– Я в порядке, – ответила поспешно, не желая вдаваться в подробности. Деланно зевнув и прикрыв рот ладонью, я попыталась сложить руки на груди, чувствуя, как действия мгновенно отдались дикой болью в ушибленных рёбрах. – Я слишком устала за этот день, и мне нужно выспаться. Подойдёт любая комната, где есть что-то похожее на диван или кровать.

Реджинальд хмыкнул, удовлетворившись ответом. Он взглянул на Анну, и та, лучезарно улыбнувшись ему, тотчас указала приглашающим жестом следовать за ней, бодро зашагав в нужном направлении к лестнице. Я последовала за девушкой, отмечая её раздражающую быструю походку, за которой едва поспевала, поднимаясь по ступеням. Краем глаза заметила, что Бруно неспешно шёл за нами.

– Здесь, – энергично и коротко пояснила Анна, улыбнувшись, открыв передо мной дверь. Я зашла в небольшое помещение. Это была комната с невысоким витражным окном, отделанная по большей части натуральным деревом с незамысловатым узором. Мебели оказалось немного. Найдя взглядом нужный предмет, в котором нуждалась последние несколько часов, я двинулась к кровати и остановилась, вспомнив о двух людях, стоящих позади в проёме двери. Обернувшись, я посмотрела на Анну, благодарно улыбнувшись ей, и перевела взгляд на Реджинальда. Он молча смотрел в ответ, точно ожидая вопрос, который так и крутился на языке. Я вздохнула, отведя взгляд в сторону, рассматривая окно, состоящее из разноцветных стёкол.