Фальшивомонетчики - страница 31
– Найти эту чертову Карину, – уже сердито бросил Дон.
Он и она помолчали, наблюдая за улицей, по которой шли пешеходы, а по дороге проносились автомобили. Затем Дон достал из кармана письмо найденное в сумочке Розы и протянул его девушке со словами:
– Почитайте, нашел в сумочке убитой.
Когда Делла Стрит прочла письмо, то сразу же определила:
– Нам нужно срочно найти этого молочника и через него выйти на Карину. Это идеальный вариант, Гарри.
– Но для этого надо что-то написать и передать через молочника Карине. Установить за ним слежку и прочее…
– Это на заре завтра, – спрятал письмо в карман Дон.
– Завтра, – согласилась Делла. – А сейчас? Сейчас что, мистер Дон? Не могу понять, но я почему-то волнуюсь за судьбу Ганса Винемана… – негромко произнесла девушка.
– Где же он может быть? – задумался Дон. – К его судьбе я тоже не безразличен, милая Делли. – Да, странно, что его не оказалось на месте, где произошло это грязное преступление, – задумался Дон. – Как вы посмотрите на мое приглашение к ленчу?
– Положительно, Гарри, – взглянула на часы Делла. – И если он к этому времени не появится, то…
– То отправимся в спортклуб и поищем ниточку к объяснению его отсутствия, – закончил Дон, поняв, что девушка хотела сказать.
Они вышли из редакции, сели в «рено» и поехали в ближайший итальянский ресторан «Лорелли». Когда выходила из машины, Делла взглянула на все еще загримированного Дона и с улыбкой спросила:
– Вам не надоела ваша роль старика, Гарри?
– Наоборот, я все больше и больше вживаюсь в нее, дорогая.
В ресторане они заказали салаты по флорентийски, жаренные креветки, сыр швейцарский, по чашечке бульона и неизменное спагетти с соусом по-милански. Дон пил виски, Делла джин с лимонным соком, а потом – по чашечке кофе по-турецки, со льдом.
Закончив ленч, Делла прошла в телефонную кабину и позвонила Барнету. Он был на месте и сообщил ей, что Ганс в редакции не появлялся и не звонил по-прежнему, что его это также сильно обеспокоило. Делла сказала:
– Джон, я еду сейчас в спортклуб и попробую отыскать его следы, позвоню оттуда, если что выясню.
– Но прошу, Делла, не встрянь в какое-нибудь опасное дело, дорогая.
7
Заверив своего редактора, что она приняла его совет к сведению, Делла вышла к Дону и сказала:
– Ганса все нет, и не звонил. Едем в спортклуб.
У клуба, когда они подъехали, полицейских машин уже не было. Они прошли во внутрь и швейцар – пожилой мужчина, в прошлом, очевидно, боксер, о чем говорил его искривленный нос, ничего дополнить нового им не мог. Он говорил то же, что девушка уже и без него знала. Тело убитого уже увезли и в комнате отдыха никого и ничего не было. И все же Дон начал тщательно осматривать комнату. Его примеру последовала и Делла.
Швейцар им не мешал, так как остался на своем месте у входа в спортклуб.
Было тихо. Из зала не доносилось обычных боксерских ударов, тренерских команд, советов, наставлений, ругани. Где-то журчала вода, иногда издавая звуки посапывания.
В комнате отдыха было два кресла, два стула, стол с телефоном, топчан с жестким матрацем, тумбочка со спортивными газетами и журналами. Большая пепельница в виде боксерской перчатки стояла поверх этих самых газет и журналов. В ней был сигаретный и сигарный окурки. Две обожженные спички.
Дон спросил:
– Какие сигареты курил Ганс, Делли?
– Если не ошибаюсь… «Мальборо»… и «Кент»…
– Надо полагать, что это его окурок… – рассматривал находку Дон.