Феникс моего сердца - страница 3
— Уважаемая госпожа Джай! Не в силах передать, как я счастлив, что вы сумели исцелиться от терзавшего вас недуга.
— Благодарю за участие и сочувствие! — расплылась я в фальшивой улыбке в ответ. — Простите, что не могу приветствовать вас как полагается. Полностью еще не оправилась.
Сидеть на постели перед незнакомым мужиком — не самое приятное занятие. Он еще и смотрел так хищно, оценивающе, словно насквозь видел и примерялся, подойдет ли для его неведомого плана моя печень. Я специально повернулась той стороной, на которой зияли рубцы. Но господин Шуо и бровью не повел.
— У меня есть для вас предложение, от которого вы не сможете отказаться, — заговорщически заявил он, подходя ближе.
Доверия к нему не прибавилось.
— Дело в том, что вчера я побывал на пожарище, оставленном вашим даром. Должен сказать, я впечатлен.
— Я тоже перепугалась, — буркнула в ответ.
К чему это он ведет?
— Окажись вы в этот момент в столице, сидели бы в камере в блокираторах, — припечатал маг. — А после ваш дар заблокировали бы навсегда, что привело бы к вашей неминуемой гибели во цвете лет.
— Брат уже говорил. Я постараюсь сдерживаться.
Чувствовала себя, как двоечница у завуча в кабинете. Вроде и надо как-то оправдаться, но все приходящее в голову либо глупость, либо заведомо неправда. Я понятия не имею, что делать с силой внутри и как ее контролировать! Кто даст гарантию, что не сорвусь снова? Учеба процесс небыстрый. Мне теперь пару лет в Храме Предков жить? Брат меня вроде бы любит, возражать не будет, но все равно неприятно.
— Старания мало, — голос мага стал мягче. Я поняла, что мы приближаемся к сути его предложения. — Вам нужна передышка, свобода от распирающей вас энергии и хороший учитель. Все это могу предоставить я.
Я с подозрением прищурилась и окинула господина Шуо испытующим взглядом. Он не дрогнул, наоборот, подошел ближе, так что мне пришлось неудобно задрать голову.
— Вам какая выгода?
— Мне нужна сила, — просто пояснил маг. — Моя супруга ждет ребенка. Для полноценного развития будущего мага рядом должен постоянно находиться хотя бы один носитель силы, а моя жена, к сожалению, дара лишена. Я почти перестал ходить на работу, подчиненные халтурят, расследования идут кое-как, его императорское величество гневается. Нужен кто-то, способный меня заменить, и вы для этой роли отлично подходите.
Тысяча мыслей зароилась разом в моей голове.
Понятно, почему он не обратился с этой просьбой к мужчине. Жену не каждому доверишь, плюс традиции и приличия. «Женщин-магичек не так много, тем более с сильным даром. Там еще стихия совпадать должна», — подсказала память Лийин. В общем, выбор сильно сужается. Но почему именно я?
— Один минус — вам придется выйти за меня замуж, — криво ухмыльнулся господин Шуо и неожиданно снял маску.
Судя по закаменевшей челюсти, он ожидал, что я с воплем ужаса отшатнусь. Но мне после моих ожогов все остальное — мелочи. Да и не было там ничего страшного: тонкий белесый шрам ниточкой пересекал скулу и уходил на лоб, чудом не зацепив веко.
— У вас со зрением все нормально? — выпалила я и осеклась, запоздало сообразив, что и фразу, и разглядывание господин Шуо мог принять за оскорбление.
Но мужчина лишь слегка удивился. Будто я не оправдала его ожиданий — или же наоборот, превзошла.
— Глаз, к счастью, не пострадал, — протянул он. — Вас действительно не смущает мое уродство? Ведь чтобы жить в моем доме, вам придется выйти за меня замуж. Пусть и временно.