Фея придёт под новый год - страница 11



Вот так-так. Эти двое украли хлеб и орехи, и я оказалась почти соучастницей. Занятный дом. Но сколько же тут детей? Я быстро пересчитала в уме: хохочущий парень, девица в папильотках – Ванесса, нескладный подросток – мастер Нейтон, двое близнецов, невозмутимая Черити и худышка Логан. Всего семь.

Судя по всему, старший – тот самый Эйбел-Рэйбел. Он был темноволосым и смуглым, и внешностью и манерами больше походил на какого-нибудь моряка, чем на сына аристократа. Впрочем, и аристократы бывают разными. Например, мой бывший муж…

Нет, я не собираюсь вспоминать о прежней жизни. Она была – и прошла.

Но детей – семь, а лодочник говорил про шестерых. Кто-то лишний?

- Эй, барышня! – позвала Джоджо сверху, перегнувшись через перила. – Госпожа Бонита зовет вас. Оставьте вещи в кухне и поднимайтесь.

Официальное представление… Я быстренько поправила чепец и одернула кофту. Вид у меня был помятый, но это можно списать на долгую дорогу…

- Эй, барышня? – Джоджо начала терять терпение.

- Иду, сударыня, - я почти на ощупь поднялась по лестнице, спотыкаясь на каждой ступеньке.

- Господин де Синд тоже ужинает? – спросила я, спеша за служанкой, которая повела меня вдоль резных перил второго этажа.

- Хозяин уехал по делам.

- Ясно, - сказала я коротко.

Знаем, какими делами занят господин Контрабандист. Но мне это безразлично. Я желаю только спрятаться. И лучше прятаться там, где тихо, тепло и хорошо кормят. Хм… Хорошо?

Насчет последнего пункта я особенно засомневалась, когда вошла в столовую – освещенную лучше, чем комната госпожи де Синд, но все теми же светильниками на дешевом рыбьем жиру. Длинный стол, за которым сидели госпожа Бонита во главе и шесть детей – мальчики с одной стороны, девочки с другой – казался пустым. Похоже, никто не притронулся к овощному рагу – ложки вяло ковыряли темную липкую массу, Черити грызла хлеб, но под строгим взглядом госпожи Бониты поспешно засунула последний кусочек в рот и не потянулась за другим. Конечно, сейчас пост, поэтому угощение – более чем скромное, но ведь на берегу моря можно поститься гораздо веселее. Здесь достаточно рыбы, креветок, крабов…

Джоджо не пошла за мной, и я переступила порог одна, чинно сложив руки на животе, как и положено почтительной служанке. Все сразу уставились на меня, и Черити немедленно этим воспользовалась – схватила ломоть хлеба и сунула в карман.

Я смело и с улыбкой встретила взгляды семейства. Госпожа Бонита и юная Ванесса смотрят недовольно, Эйбел и мастер Нейтон – с интересом… Пожалуй, даже с чрезмерным интересом… Черити – явно скучает… Близнецы… близнецы хитро поглядывают то на меня, то друг на друга и обменивались какими-то странными знаками, по особому шевеля пальцами. Может, дети – глухонемые?..

- Это – служанка, которую прислали по рекомендательному письму, дети, - чопорно объявила госпожа Бонита.

Она хотела ещё что-то сказать, но её перебила Ванесса.

- Служанка? – фыркнула девица и скорчила капризную гримаску. – Не знаю, тётушка… Она больше похожа на куртизанку.

- Ванесса! Откуда такие слова! – ахнула шокированная госпожа Бонита, а старший отпрыск семейства де Синд расхохотался до слёз.

Я переждала, пока стихнут смех и возмущения хозяйки дома, а потом сочла нужным пояснить:

- Меня прислали из монастыря. Это – гарантия моей честности.

Оставалось надеяться, что небеса простят меня за маленькую ложь, но на Ванессу мои слова не произвели впечатления.