Физрук 10: Назад в СССР - страница 19



– Взаимно, – откликается она.

– Где дети?

– С детьми все в порядке. Игорь согласился, а Илга – отказалась.

– Отказалась – от чего? – уточняет Философ. – Ты так и не сказала мне – где она? Я видел Люсьену, но с нею не было дочери.

– На хуторе она, у бабушки, – отвечает девушка. – Она отказалась, поэтому – на хуторе.

– Да от чего она отказалась и, заодно, на что согласился Игорь? Он хоть знает, что отец его погиб?

– Знает. Он теперь все знает. А для того, чтобы удовлетворить твое любопытство, придется прочесть целый курс.

– Ладно, держите при себе свои секреты!

Вездеход катит по городским улицам, подпрыгивая на брошенных чемоданах и детских колясках. Философу хочется закурить, еще больше – выпить, а еще больше – задавать вопросы. Он держится, но надолго его не хватает. Тельма протягивает ему бутылку, а затем – пачку сигарет. Философ расценивает ее отзывчивость, как разрешение спрашивать.

– А где же ваши мертвецы, инсектоморфы то бишь? – интересуется он. – Идут пешком?

– Мертвецов нет, – отвечает врач. – Они выполнили свою миссию и нашли окончательное успокоение.

– Какую миссию? Напугать до смерти городских обывателей?

– И это тоже. Сами понимаешь, что иначе обывателя не сдернешь с насиженного места, но главное, что мертвые покинули эту землю, чтобы окончательно очистить ее для нового посева.

– Отлично, но ты не ответил мне про инсектоморфов.

– Инсектоморфов тоже больше нет. Можешь считать, что их не было.

– «Где лебеди? – А лебеди ушли. А вороны? – А вороны остались…» – цитирует Философ.

– Здорово сказано, – ворчит Голубев, – но один старый жирный ворон смертельно хочет спать…

– И еще сказано, – не унимается его собеседник: – «Я – это бросок природы, бросок в неизвестное. Может быть, во что-то новое, а может быть, в ничто!»

– И это отменно сказано, – соглашается врач. – Тебя куда подбросить?

– Черт его знает, я бы хотел найти свой чемодан, там моя папка с рукописью.

– Да вон твой чемодан. У тебя под ногами. Скажи спасибо Тельме, это она его разглядела среди груды хлама.

– Сердечно благодарен! – откликается Философ, выдергивая на сиденье злосчастный чемодан, извлекая из него папку, а его самого выбрасывая из машины. – Теперь везите меня, куда хотите.

– Везите нас ко мне, – отвечает Тельма. – И побыстрее. Слышите шум?

Философ и врач прислушиваются.

– Что это? – спрашивает последний.

– Плотина, – говорит девушка. – Ее окончательно прорвало. Самое позднее – через час она смоет город.

– Так вот почему все удрали! – восклицает Философ. – А теперь давайте, колитесь, что здесь все-таки происходит?

– Расскажи ему, Тельма, – просит Голубев. – И постарайся не очень монотонно, а то я засну за рулем.

– Так может тебя подменить?

– Нет. Лучше меня никто не знает строптивого нрава этой лошадки. И если один из рукавов приближающегося потопа, вдруг попытается перерезать нам дорогу, любой из вас может растеряться и нажать не на ту педаль.

– Тогда – жми на всю катушку! – бурчит Философ. – Кажется шум становится громче!

Он оглядывается и ему чудится, что он видит, как водяной вал врывается в старый город. Языки мутной воды растекаются по улочкам, подмывая газетные киоски и рекламные тумбы, подхватывая брошенный скарб, смывая мусор, низвергаясь в подвалы, переполняя ливневки, затапливая оставленные на улицах автомобили, автобусы и трамваи, поглощая велосипеды и мотоциклы. Вода выдавливает витринные стекла, пропитывает ковры в квартирах, кастрюли, чашки, глубокие тарелки всплывают, книжки, журналы, устаревшие газеты, фотографии, детские рисунки водовороты выносят сквозь окна первых этажей. Словно орда кочевников, внезапно атаковавшая город, потоки воды продолжают путь, унося награбленное добро дальше.