Фунт плоти - страница 27
Улыбка консультанта стала еще шире. Уорда давно пора было поставить на место.
– А я и не подозревал, что в педагогическом колледже учат таким премудростям.
Кэт лишь хмыкнула и тоже глотнула кофе.
Они сидели в тесном помещении без окон. Через несколько минут дверь отворилась и вошел Картер. От прежней его ершистости не осталось и следа – по крайней мере, внешне. Следом вошли двое охранников и изрядно сердитый Уэст.
– Привет, Уэс, – произнес Джек и встал.
– Привет, – пробормотал Картер. Он обомлел, застав здесь женщину, которую никак не ожидал увидеть. – Мисс Лейн, – не своим, каким-то бесцветным голосом произнес Картер, даже забыв поздороваться с ней.
– Присоединяйтесь к нам, Картер, – сказала она и почему-то вздохнула.
Картер видел ее защитную позу, отчего внутри у него все деревенело. Мисс Лейн была до жути привлекательна. Наверняка она и оделась сегодня так специально, чтобы его помучить. Он плюхнулся на стул и пошевелил пальцами, словно говоря: «Джек, ты знаешь, что мне от тебя нужно». Консультант выложил на стол пачку сигарет и спички. Картер неторопливо закурил и глубоко затянулся.
Выпуская дым, он следил за мисс Лейн. Ее зеленые глаза смотрели на него, почти не мигая.
– У вас есть десять минут, – рявкнул Уорд и, нарочито топая, пошел к двери.
– Едва ли мы уложимся, – возразила мисс Лейн. – Охрана сообщит вам, когда мы закончим.
Уорд остановился и почесал затылок:
– Ладно.
Начальник ушел. Джек и Картер переглянулись. Картеру нравилось, как мисс Лейн обломала Уорда, и в то же время он завидовал начальнику. Зависть была странной и даже глупой. Картеру почему-то хотелось, чтобы мисс Лейн немедленно принялась отчитывать его. Но училка не собиралась этого делать.
– Меня вытащили из моей клетки, погнали сюда. Может, кто-нибудь объяснит зачем? – спросил Картер, глядя в пространство между Джеком и мисс Лейн.
Джек выразительно посмотрел на него, показывая всю неуместность такого тона и поведения. Потом кивнул мисс Лейн. Та долго откашливалась. Картер удивлялся, как она нервничает. Эти пальцы, не находящие себе места. Эти напряженные плечи.
– Думаю, Картер, вы согласитесь, что ваши попытки посещать занятия не принесли ожидаемых результатов.
– Я и без вас это понял, – буркнул Картер. – Не держите меня за лоха.
– Уэс, – предостерегающе посмотрел на него Джек.
Картер выпучил глаза, после чего махнул рукой, показывая, что мисс Лейн может продолжать.
– Я так понимаю, что вскоре у вас состоится встреча с сотрудницей пробационной службы, которая занимается вашим условно-досрочным освобождением.
– Ну да, – равнодушно пожал плечами Картер. – И что?
Мисс Лейн смотрела на него твердо и строго. Картеру стало несколько не по себе, и он согнул пальцы.
– Я также знаю, что посещение моих занятий должно было повысить ваши шансы на освобождение.
Картер сделал последнюю затяжку и тремя резкими движениями размял окурок в пепельнице. Все это время он не сводил глаз с мисс Лейн.
– А попонятнее можно? – наконец спросил Картер, пряча усмешку.
В глазах мисс Лейн зажглись знакомые сердитые огоньки.
Не выдержала.
– Извольте, – с плохо скрываемым раздражением сказала она. – Я предлагаю заниматься с вами индивидуально, чтобы у вас была возможность подать заявление об условно-досрочном освобождении. Пусть даже вы ведете себя как полнейший придурок, хотя и видите, что люди пытаются вам помочь.
Джек изумленно наблюдал за этим маленьким огневым залпом. Картер беззастенчиво пялился на лицо и шею мисс Лейн. От нее веяло жаром. Картер облизал губы. Ну до чего крутая она телка, если ее хорошенько разозлить.