Фунт плоти - страница 41
– Прошу меня извинить за опоздание, – сказала она Джеку, поглядывая на Картера.
Картер поймал ее взгляд и улыбнулся. Джек предостерегающе кашлянул. Картер сразу перестал улыбаться. Пронырливый Джек догадывался, что Картер неровно дышит к своей персональной учительнице. Он потом еще несколько раз пытался расспрашивать про Персика. Еще немного – и Джек сам все поймет.
Нужно вести себя осмотрительнее. Картер знал: в ее присутствии он становился намного спокойнее. Похоже, он научился сдерживать свои вспышки гнева. Но чем черт не шутит? Кто знает, чем закончится сегодняшняя встреча. Если он услышит не то, на что надеялся, и сорвется… Об этом лучше не думать. Картер заставил себя отвести глаза от Персика. Он развалился на стуле и принялся ковырять кожицу возле ногтя большого пальца правой руки.
За этим занятием Картер не заметил, что Дайана вышла и через несколько минут вернулась в сопровождении Уорда. Сотруднице пробационной службы было лет тридцать пять. Плоская, не во вкусе Картера, но с большими карими глазами и каштановыми волосами до лопаток.
Уорд представил Дайану Персику. Персик краснела, как девчонка, когда Дайана стала хвалить ее педагогические успехи. Затем сотрудница пробационной службы подошла к столу, за которым сидел Картер, и устроилась напротив. Она что-то писала в верхнем углу бланка заявления на УДО.
– Как поживаете, Картер? – спросила Дайана. – Выглядите вы хорошо.
– А мне везде хорошо, – ответил он своим обычным высокомерно-пресыщенным тоном.
Джек выразительно посмотрел на него. Дайана пропустила его слова мимо ушей.
– Через полтора месяца состоится заседание комиссии по условно-досрочному освобождению. В числе прочих там будет рассмотрено и ваше заявление. Однако мне стало известно о… некоторых моментах, которые могут не лучшим образом сказаться на решении комиссии.
Картер напрягся.
Палец Дайаны ткнул в другую бумагу.
– Документально зафиксировано, что вы агрессивно вели себя по отношению к другим заключенным и к служащим тюрьмы, включая присутствующих здесь мистера Уорда и мисс Лейн. Вы также угрожали охранникам, находящимся при исполнении служебных обязанностей.
– Потому что один из них без всякой надобности стал заламывать мне руку, – сердито бросил ей Картер. – Чуть запястье не сломал!
– Уэс, – шепнул ему Джек, едва заметно покачав головой.
– Я обязательно расследую этот случай, – пообещала Дайана, пометив у себя в органайзере. – Однако, – продолжала она, подняв голову от записей, – здесь гораздо больше отрицательных оценок вашего поведения, чем положительных. Весь вопрос: какие ваши достижения могли бы перекрыть эти инциденты?
Потянулись секунды напряженной тишины. Картер сосредоточенно разглядывал свой правый ботинок, словно тот был самым удивительным предметом на всей планете.
– Как вам известно, – заговорил Джек, – Уэс трижды в неделю занимается с мисс Лейн изучением английской литературы.
– Да, я это знаю, – подтвердила Дайана. – Мисс Лейн, каково ваше впечатление о занятиях?
Персик улыбнулась:
– Я очень довольно каждым уроком. Картер работал старательно. Показывал внимательность. Интерес. Нестандартное мышление.
Дайана снова черканула в своем органайзере:
– Насколько мне известно, начало ваших занятий вовсе не было гладким. Когда Картер только появился у вас в классе, он всем своим видом показывал полное нежелание учиться. Дерзил вам, стремился вывести из равновесия.