Футон. Роман - страница 4




Со стороны, конечно, так и казалось. Но были ли они на самом деле так близки?

Юная женская душа – то взлетает, то падает; трепещет от пустяков и страдает из-за ерунды. Эта двойственность – не любовь, но и не равнодушие – постоянно смущала Такэнаку. Узы морали, сила привычки – их можно разорвать легче, чем ткань. Трудно лишь дождаться подходящего момента. За этот год такой момент, как ему казалось, приближался дважды.


Первый – когда Ёсико прислала трогательное письмо: писала, что недостойна его доброты, и потому вернётся в деревню, чтобы стать женой крестьянина. Второй – когда он неожиданно застал её одну вечером. В первый раз он провёл бессонную ночь, размышляя над ответом. Взглянув на мирно спящую жену, он корил себя за окаменевшую совесть. Утром он написал строгое, учительское послание.


Второй случай произошёл весенним вечером, два месяца спустя. Застав Ёсико одну, он увидел её напудренное, прекрасное лицо в свете жаровни.


«Что случилось?»

«Я осталась за старшую».

«А тётя где?»

«Уехала за покупками в Ёцуя».

Она пристально взглянула на него – так пленительно, что сердце его дрогнуло.

Они обменялись обычными фразами, но за этой банальной беседой скрывалось нечто большее. Пятнадцать минут – и всё могло бы измениться. Её глаза сияли, слова звучали особенно, движения были странно порывисты.


«Вы сегодня особенно хороши», – небрежно бросил он.

«Я только что из бани».

«А пудры-то сколько…»

«Ах, учитель!» – засмеялась она, кокетливо склонив голову.


Он ушёл сразу, хотя она пыталась удержать. Провожая его при лунном свете, она казалась загадочной и прекрасной. С апреля Ёсико, всегда болезненная, стала ещё бледнее. Нервы её расшатались, и даже большие дозы брома не помогали уснуть. Непреодолимые желания и пробудившаяся чувственность терзали её.

В конце апреля она уехала домой, в сентябре вернулась – и тогда случилось то, что случилось. А случилось вот что: у Ёсико появился возлюбленный. По пути в Токио они вдвоём провели два дня в Саге. Нестыковки в датах отъезда и приезда вызвали подозрения, переписка между Токио и Биттю – и в итоге открылась правда: святая, возвышенная любовь. Они клялись, что не переступили черты, но страстно желали быть вместе.


Такэнаке как учителю пришлось взять на себя роль свата. Возлюбленный Ёсико – Танака Хидэо, 21 год, лучший ученик богословской школы в Кобэ, студент Университета Досися. Перед учителем Ёсико клялась в чистоте их отношений.

Родители считали, что поездка в Сагу с мужчиной – уже падение, но она со слезами уверяла:

«Мы осознали свои чувства лишь после расставания в Киото. Его страстное письмо, полученное в Токио, стало началом наших отношений. Мы ни в чём не виноваты!»

Такэнака, чувствуя, что приносит величайшую жертву, вынужден был поддержать их «святую любовь».


Он метался в муках. Мысль, что у него отняли любимую, терзала его. Он и не помышлял сделать ученицу своей любовницей – будь у него такие чёткие намерения, он бы не упустил двух предыдущих случаев. Но как смириться с тем, что Ёсико – та, что скрасила его одиночество, придав жизни новые краски, – теперь уйдёт к другому? Он не воспользовался двумя шансами, но в глубине души надеялся: «Придёт третий, четвёртый случай – и тогда я изменю свою судьбу».


Теперь же его терзали ревность, досада и раскаяние. Чувство долга как учителя лишь разжигало этот огонь. Мысль, что он жертвует собой ради её счастья, тоже не приносила утешения. За ужином он пил без меры и пьяный повалился спать. На следующий день – воскресный дождь, усиливавший тоску. Капли, стекающие по старому дзелькве, казались бесконечными. Он не мог ни читать, ни писать.