Где всегда светит солнце. I том - страница 39



– Пей! Чем больше выпьешь, тем лучше для тебя, – Джамал резко выдернул пинцет из руки раненого.

Эдвин сделал выдох и, не думая, опрокинул горлышко бутылки себе в глотку. Продержался он так несколько секунд. Обжигающий алкоголь протекал по его горлу и вызывал не лучшие ощущения. Мужчина быстро отдернул бутылку от себя и с грохотом поставил ее на стол. Рвотный рефлекс незамедлительно заставлял корчиться и придерживать рот рукой. Писатель, удержав позывы, вытер несколько слез с глаз и облокотился в мягкое кресло.

– Потерпи немного, алкоголь ударит в голову, и я начну, – хлопнул по коленке писателя святой отец.

– На, возьми. Быстрее начнется приход, – Митчелл кинул пачку сигарет, а затем и зажигалку, на живот полу разлегшемуся брюнету.

Эдвин выкурил сигарету и мысли вместе с болью разбились об огромный корабль под названием “Опьянение”. Его голова стала тяжелеть, а глаза закрываться. Под давлением сигарет и алкоголя писатель не заметил, как стекла один за одним вылезали из ран.

Джамал уверенно орудовал пинцетом. Он вытаскивал стекло как занозы из пальца. Священник, достигнув последнего осколка, резко потянул его на себя. Эдвин почувствовал, как что-то дернулось у него в руке. Писатель всхлипнул и попытался поднять голову. Однако американский виски имел насчет разума иные планы.

Джамал посмотрел на этикетку бутылки и вылил содержимое напитка на руку писателя. Эдвин от промывки ран спиртом ненадолго пришел в себя. Его конечность словно находилась в огне. Она выгорала изнутри и пламя добиралось до самого сердца. Но там, по ту сторону его души, оно растворялось в тумане опьянения. Антисептик, бандаж и его же утяжка прошли для писателя как в забвении.

– Готово, как новый, – легонько ударил Эдвина по щекам святой отец.

– Вас так в Ватикане учат? – мужчина в пиджаке затянул дым очередной сигареты.

– Я участвовал в войне, там и научился, – с сердитым взглядом Джамал взял сигарету с лежавшего на кресле писателя.

Митчелл почувствовал неловкость за свою шутку и промолчал.

– Ну как, он в порядке? – тихо сказала подкравшаяся Майя.

– Нормально все, – еле разборчиво пробурчал Эдвин.

Майя пришла в восторг от живого голоса писателя. Она решила подойти поближе, но ее план нарушил звон входных дверей.

На пороге стоял мужчина лет 35 с острым как нож подбородком. Светло-зеленные практически белые глаза выражали полное непонимание происходящего. Солидно одетый мужчина в темных брюках и бежевом плотном пальто, цокая ботинками, направился в сторону людей, стоящих у ресепшена.

– Стоять! – громко сказал полицейский, выхватив пистолет из кобуры.

Мужчина с синим кардиганом под плащом немедленно подчинился офицеру полиции и поднял руки перед собой.

– Не стреляйте! – крикнул неизвестный хриплым голосом. – Что это за место?

Томас ослабил хватку руки и опустил пистолет вниз.

– А ты из какого города? – Митчелл спрыгнул с ресепшена и встал рядом с полицейским.

– Я из Буффало, – неизвестный опустил руки. Увидев, как Томас сложил пистолет в кобуру, мужчина, не спеша, направился к толпе через огромный холл. На лбу появились капли пота, а глаза выражали шок. Мужчина в плаще остановился рядом с полицейским и удивленно посмотрел ему в глаза. – Офицер, объясните, пожалуйста, что это за место?

Томас ответил на стандартные для подобной ситуации вопросы мужчины. Офицер вкратце ввел новенького в курс дела. Но не вся информация достигла ушей неизвестного. Том не сказал и слова про огромного мутанта, что здесь бегает. Словно хранитель закона побоялся показаться психом или спугнуть мужчину. Полицейский сделал уклон на галлюцинации и на необычные явления.