Гектар счастья - страница 6



И все же – впервые за долгое время она чувствовала, как внутри разливается странная, ледяная, но почти приятная свобода.

Глава 5.

– Просыпайся, соня. – Артем стоял посреди номера отеля, держа в руках ноутбук.

Анна посмотрела на него сонным взглядом.

– Что еще?

– Угадай. – Артем ухмыльнулся. – Я записал нас на морскую экскурсию по Авачинской бухте. К обеду уже вернемся. Морской воздух, скалы, птичьи базары, возможно, киты или касатки. И никаких телефонов.

Анна чуть нахмурилась:

– Артем, я только что уволилась. Может, я не в том настроении, чтобы… – Она махнула рукой. – Смотреть на скалы.

– Именно поэтому тебе туда и надо, – твердо сказал он. – Пожалуйста. Дай себе хотя бы пару часов свободы.

Анна посмотрела в его глаза и сдалась.

– Ладно. Но если меня укачает, это будет на твоей совести.

Утром солнце светило так ярко, что Авачинская бухта казалась распахнутым зеркалом. Воздух пах морской водой и свежестью, в порту лениво покачивались рыбацкие катера и лодочки.

Гид, молодая девушка в красной куртке с эмблемой турфирмы, весело раздавала туристам рыжие спасательные жилеты.

– Сегодня плюс тринадцать, ветер слабый, море спокойное, – бодро объявила она. – Повезло вам, друзья. Идеальная погода для прогулки.

Катер медленно отошел от причала, мотор загудел.

Артем встал у поручней, впитывая каждую деталь пейзажа. Он сиял, как мальчишка.

– Посмотри вокруг! – крикнул он Анне. – Видишь, какие оттенки синего? Небо, море, горы – все как акварель.

Анна медленно подняла взгляд. Камчатка развернулась перед ней во всей своей величественной, суровой красоте. Высокие скалы, покрытые шапками мха и лишайника, возвышались прямо из воды. Где-то вдалеке виднелись вулканы, их склоны дымились легкими облачками пара, словно кто-то под ними дышал.

Катер подошел к Трем братьям – трем острым скалам, торчащим из моря, как гигантские клыки.

– Эти скалы – символ Петропавловска-Камчатского, – объясняла гид. – С ними связано множество легенд. Одна из них говорит, что когда-то три богатыря встали грудью, чтобы сдержать натиск стихии и уберечь город. И превратились в камень. Волнорезы, по легенде, защищают бухту от бурь.

Анна слушала вполуха. Но чем дольше они плыли, тем больше что-то в ней оттаивало. Ветер трепал волосы, брызги соленой воды щекотали кожу. Стая бакланов кружила над катером, словно охраняя туристов.

– Смотри, тюлени! – воскликнул Артем.

На скале, облепленной водорослями, и правда лежали морские котики, блестящие, ленивые, перекатывающиеся на бочок. Их носы смешно дергались, улавливая запахи.

Анна вдруг рассмеялась. Звонко, свободно.

– Они такие забавные… – сказала она, впервые за много дней улыбнувшись по-настоящему.

Катер медленно обогнул скалы, уходя глубже в залив. Вдали показались величественные скалы острова Старичков, облепленные сотнями птиц. Крики чаек и кайр сливались в единый гул.

Гид показывала рукой:

– Здесь живут десятки видов морских птиц. Вон те – топорики. Их еще называют морскими попугаями из-за ярких клювов. Они выводят птенцов прямо в скалах.

Артем смотрел завороженно.

– Анна, посмотри, какая красота! Все остальное кажется таким мелким и суетным, когда видишь это…

Анна вздохнула.

– Да… – сказала она тихо. – Может, ты и прав. Может, все это – просто суета.

Катер вернулся в порт ближе к полудню. На суше казалось странно идти по твердой земле после качки.

Артем приобнял Анну за плечи.