«Георгин» на Амазонке - страница 18



– Отличный план! – одобрили моряки.

– До Ориноко за полтора суток дойдём, – прикинул капитан.

– Солидный крюк получается, – посчитал Жанти, – четыре тысячи километров, однако!

– Всё равно, что Атлантику пересечь.

– А Журупари?! – засомневался Бруш. – Опять в лапы к нему угодим!

– Его владенья только до Мадейры, – напомнил Жанти. – А Риу-Негру в Амазонку выше по теченью втекает.

– Что ж, – кивнул Жорж, – хоть и ночь близится, но выходим сегодня.

– Если вы дойдёте до своего колибри, – крикнул Рум, – войдёте в легенды Амазонки. Я уже начало придумал:

– Духом моряки не пали —
Обманули Журупари.

– Дойти бы, – не спешил в легенды Жорж.

– Счастливого пути! – блеснул глазами вожак.

– Пока, Рум!

И, подняв паруса, парусник развернулся и пошёл вдоль берега Бразилии на север.

Глава 10

Устье Ориноко. Красный ибис

На вторые сутки пути под утро «Георгин» бросил якорь возле устья Ориноко и спустил паруса.

Команда собралась на палубе. Бруш принёс из сейфа катер «Василёк».

– Со мной пойдут всё те же, – объявил Жорж, – Крони, Ванти, Бруш, Жанти. Остальным ждать здесь.

– Есть! – ответил Менг.

– А вдруг и тут духам не понравится, что вы с уколами идёте? – засомневался Эмн.

– Говорите тут всем, что за грибами плывёте, – напутствовал Шампик.

– Спасибо за совет, – посмеялись моряки.

Жорж взял катер и произнёс волшебные слова:

– Бульс-пульс-тульс!
Вкруг Земли, Луна, вращайся!
Катер, на волнах качайся!

Игрушечный «Василёк» поплыл над волнами и в серебристом облачке приводнился большим катером. Жук Жанти тут же с верёвкой слетел на него и закрепил за борт.

По штормтрапу васильковцы снова спустились на катер. Помахав друзьям и отшвартовавшись от парусника, они двинули в широкое устье Ориноко.

По правому берегу реки летали красные птицы, занимая кроны деревьев.

– Какие яркие, – отметил Бруш.

– Ибисы, – сказал робот и зачитал:

– Красный ибис у воды —
В окружении еды:
Порыбачив, насладится —
И на дерево садится.
Ходит босиком,
Носит клюв серпом.

Одна из птиц отделилась от стаи и направилась к ним. Жорж сбавил скорость.

Ибис поравнялся с катером и приземлился на палубу.

Его звали Сибба. Интересные звуки он издавал: сам был крупным пернатым, но трещал, как маленькая сорока.

– Вы в Эльдорадо? Напрасно. Уж сколько охотников за золотом отправлялись – возвращались ни с чем. А то и вовсе пропадали. Вы хорошо подумали, чтобы идти туда?

– Мы, вообще-то, за грибами, – ответил Бруш.

– Грибы не по моей части. А сами откуда? Сюда многие заплывают: и с севера, и с юга.

– Из Северной Венеции.

– О, из Венеции – в Венецию!

– Как?!

– Эта земля называется маленькая Венеция.6

– Амиго7 прав, – подтвердил робот.

– Но страна совсем не маленькая, – стал описывать свой край ибис. – Её очень долго облетать. Я даже и не пытался.

– А мы попытаемся пройти.

– Зачем? Тут самое рыбное место! Сюда одних рыб теченьем приносит, а другие из океана сами заходят. Так что в устье её в два раза больше, чем где-либо.

– Нам пора, – сказал Жорж, нажимая на газ.

– Счастливо! А я – к своей стае.

– До встречи, Сибба!

– Не всякий возвращался, – сказал тот. – Но я уже предупреждал.

Ибис поднялся с палубы и, полетев к берегу, запел:

– Ориноко, моя Ориноко!
Твоего не отыщешь истока.
Из лесов свои воды берёшь,
Ориноко, ты бурно течёшь!

А катер, продолжив путь, стал набирать скорость.

Глава 11

Бегун

Мало-помалу от устья катер отошёл уже на пятьсот километров. Каких только птиц и рыб не встречалось на пути. Но вот все заметили странное существо: ни рыбу, ни птицу, ни крокодила. Оно бежало по воде, как пешеход в неположенном месте, не зная, куда метнуться.