«Георгин» на Амазонке - страница 18
– Отличный план! – одобрили моряки.
– До Ориноко за полтора суток дойдём, – прикинул капитан.
– Солидный крюк получается, – посчитал Жанти, – четыре тысячи километров, однако!
– Всё равно, что Атлантику пересечь.
– А Журупари?! – засомневался Бруш. – Опять в лапы к нему угодим!
– Его владенья только до Мадейры, – напомнил Жанти. – А Риу-Негру в Амазонку выше по теченью втекает.
– Что ж, – кивнул Жорж, – хоть и ночь близится, но выходим сегодня.
– Если вы дойдёте до своего колибри, – крикнул Рум, – войдёте в легенды Амазонки. Я уже начало придумал:
– Дойти бы, – не спешил в легенды Жорж.
– Счастливого пути! – блеснул глазами вожак.
– Пока, Рум!
И, подняв паруса, парусник развернулся и пошёл вдоль берега Бразилии на север.
Глава 10
Устье Ориноко. Красный ибис
На вторые сутки пути под утро «Георгин» бросил якорь возле устья Ориноко и спустил паруса.
Команда собралась на палубе. Бруш принёс из сейфа катер «Василёк».
– Со мной пойдут всё те же, – объявил Жорж, – Крони, Ванти, Бруш, Жанти. Остальным ждать здесь.
– Есть! – ответил Менг.
– А вдруг и тут духам не понравится, что вы с уколами идёте? – засомневался Эмн.
– Говорите тут всем, что за грибами плывёте, – напутствовал Шампик.
– Спасибо за совет, – посмеялись моряки.
Жорж взял катер и произнёс волшебные слова:
Игрушечный «Василёк» поплыл над волнами и в серебристом облачке приводнился большим катером. Жук Жанти тут же с верёвкой слетел на него и закрепил за борт.
По штормтрапу васильковцы снова спустились на катер. Помахав друзьям и отшвартовавшись от парусника, они двинули в широкое устье Ориноко.
По правому берегу реки летали красные птицы, занимая кроны деревьев.
– Какие яркие, – отметил Бруш.
– Ибисы, – сказал робот и зачитал:
Одна из птиц отделилась от стаи и направилась к ним. Жорж сбавил скорость.
Ибис поравнялся с катером и приземлился на палубу.
Его звали Сибба. Интересные звуки он издавал: сам был крупным пернатым, но трещал, как маленькая сорока.
– Вы в Эльдорадо? Напрасно. Уж сколько охотников за золотом отправлялись – возвращались ни с чем. А то и вовсе пропадали. Вы хорошо подумали, чтобы идти туда?
– Мы, вообще-то, за грибами, – ответил Бруш.
– Грибы не по моей части. А сами откуда? Сюда многие заплывают: и с севера, и с юга.
– Из Северной Венеции.
– О, из Венеции – в Венецию!
– Как?!
– Эта земля называется маленькая Венеция.6
– Амиго7 прав, – подтвердил робот.
– Но страна совсем не маленькая, – стал описывать свой край ибис. – Её очень долго облетать. Я даже и не пытался.
– А мы попытаемся пройти.
– Зачем? Тут самое рыбное место! Сюда одних рыб теченьем приносит, а другие из океана сами заходят. Так что в устье её в два раза больше, чем где-либо.
– Нам пора, – сказал Жорж, нажимая на газ.
– Счастливо! А я – к своей стае.
– До встречи, Сибба!
– Не всякий возвращался, – сказал тот. – Но я уже предупреждал.
Ибис поднялся с палубы и, полетев к берегу, запел:
А катер, продолжив путь, стал набирать скорость.
Глава 11
Бегун
Мало-помалу от устья катер отошёл уже на пятьсот километров. Каких только птиц и рыб не встречалось на пути. Но вот все заметили странное существо: ни рыбу, ни птицу, ни крокодила. Оно бежало по воде, как пешеход в неположенном месте, не зная, куда метнуться.