Гиблая трясина - страница 32
Баллард почувствовал, что в нем закипает гнев. Откуда, черт возьми, суперинтенданту об этом известно? Чарльз уже умер, и уж он-то наверняка ни одной живой душе не говорил.
– Извини. Раз уж произошло еще убийство, настала пора поделиться с остальными всем, что нам известно. Особенно если речь о вещах серьезных, таких, как пропавшие улики.
Мэтт уставился в полированную поверхность стола и принялся тереть виски, пытаясь понять, что же именно известно суперинтенданту.
– Откуда вы об этом знаете?
– У меня есть одно письмо. Его отправил мне Уилсон за несколько месяцев до смерти. Он уходил в отставку и подумал, что будет лучше, если о том, что вы с ним вдвоем обнаружили, будет знать кто-то еще. Просто чтобы информация не пропала, если с тобой что-нибудь вдруг случится. – Он бросил на Мэтта странный взгляд, в котором читалась чуть ли не отеческая забота. – Понимаешь ли, Чарльз подозревал, что это дело нас так просто не оставит, и в глубине души был согласен с твоим сержантом. Который тоже не верил, что убийца – Пол Андерхилл.
Откинувшись на спинку стула, Мэтт пытался сообразить, что ему в связи со столь некстати случившимся откровением теперь делать.
– Мне очень стыдно, сэр. Я должен был вам сам все рассказать, и уже давно, но первым делом хотел бы заверить – у нас с Чарльзом были очень серьезные основания поступить именно так, и улики мы оформили предельно аккуратно.
– Так расскажи мне, что это были за основания.
– Сэр, неужели Уилсон вам не объяснил? – Мэтт понимал, что упрек в его голосе сейчас неуместен, однако не мог справиться с эмоциями. Он был исполнен горечи из-за того, что эта информация об убийце с топей Гиббет выплыла на свет и суперинтендант собирается сделать ее всеобщим достоянием.
– Да будет тебе. Не нужно строить оскорбленную невинность. Золотые крестики – это улики, и тебе они уж точно не принадлежат, даже если ты всего лишь хранишь их в надежном месте. Ты и сам понимаешь, что я мог обо всем сообщить, не давая тебе шанса оправдаться.
– Я их и не брал, сэр. Они сейчас в полицейском хранилище улик, записаны за Чарльзом Уилсоном. – Мэтт осушил стакан и мысленно поднял руки вверх. Какой смысл сопротивляться? – Мы не сразу поняли, в чем тут дело. Дэнни Картер носил небольшое распятие на цепочке вокруг шеи. У Кристофера Рэя Феллоуза крестик и золотой образок Святого Христофора были на связке ключей. А Джейми Мэтрэйверс носил свой крестик в ухе вместо сережки. И только значительно позднее, по сути совершенно случайно, я обнаружил, что крестики одинаковые. Мы заподозрили, что убийца дарил их мальчикам. И решили какое-то время никому не говорить, поскольку знали – кто-то, тесно связанный с расследованием, неспособен держать язык за зубами.
Суперинтендант резко выпрямился.
– Что?
– Через кого-то шли утечки информации, намеренно или по небрежности – мы так и не поняли. Как бы то ни было, важные для следствия подробности оказывались известны широкой публике. Потому-то мы с Чарльзом и решили придержать информацию о крестиках. В нужный момент мы приобщили бы их к доказательствам, однако он так и не наступил.
– А Андерхилл? Вы обыскали его дом, чтобы найти аналогичные крестики?
– Обыскали сверху донизу и еще проверили все бумаги на случай, если там сохранились чеки от ювелира или еще что-нибудь в этом роде. У него в доме не было ничего связанного с религией, даже Библии не оказалось.