Гладиатор по крови - страница 12
Помощник капитана чуть кивнул.
– Как знаешь. Но раз все в относительном порядке, мне придется слазить в трюм – поискать течи. А потом попытаться заткнуть их.
– И почему не полезть в него сейчас?
– Там осталось много свободного груза, центурион. Волна крепчает, и меня может раздавить или завалить, если «Гор» повалится на борт. Придется продолжить разгрузку.
– Здравое соображение. Когда сочтешь возможным, скажи, я помогу тебе.
Макрон осмотрел палубу, и взгляд его остановился на торчащем вверх обломке мачты.
– Но меня заботит кое-что еще.
– Что именно, господин?
– Можно оставить корабль на плаву, но как заставить его плыть дальше?
Помощник указал на запасную мачту, привязанную возле одного из бортов судна.
– Придется поставить новую. Найдутся и канаты, и старый парус. Затем нужно будет сделать новый руль с рукояткой из обломков крышки трюма. Тогда мы сможем кое-как поворачивать, однако плыть будем медленно, и никакого шторма уже не переживем. – Он поежился. – И даже волны вполовину меньше той, что едва не потопила нас.
– Тогда за дело. Как только мы вернем судну ход, сразу же направляемся к ближайшей гавани на Крите.
Помощник задумался на мгновение и кивнул:
– К Матале… Лучше не придумаешь.
– Значит, к Матале. А теперь за работу.
Как только помощник решил, что в трюме достаточно безопасно, он аккуратно спустился на оставшуюся груду груза и направился к борту. Макрон помог ему спуститься, а потом спустился и сам, следуя за помощником с мешком старой промасленной парусины. Сюда, внутрь, совсем не проникал звездный свет, и ровные поскрипывания обшивки и плеск волн по обеим сторонам корпуса заставляли центуриона нервничать.
– Сюда, – позвал помощник. – Держись поближе ко мне.
– Не отстану, не беспокойся.
Помощник направился вперед, пробираясь между ребрами шпангоутов[9] «Гора». После чего он методично проследовал назад, нащупывая трещины и течи. Время от времени замирал на месте, просил у Макрона смолёную тряпку, затем они оба, сидя на корточках в холодной воде, заталкивали неподатливый материал в узкие щели, открывшиеся в стыках досок обшивки. Когда они обошли вокруг кормы, вернулись к носу и на ощупь пробрались к люку, Макрон выбрался по лестнице на палубу и опустился на нее, утомленный и замерзший.
– Неужели эти заплаты не пропускают воду? – спросил он у помощника.
– Они только уменьшат течь. Ничего лучшего мы сейчас предпринять не можем. Как только поставим мачту, выделим две смены людей вычерпывать воду.
– Отлично. Я возьму под контроль одну смену. Катон может взять вторую. Я хочу, чтобы все свои силы ты употребил на то, чтобы корабль не потонул и мы добрались до порта.
Помощник вздохнул:
– Я сделаю все, что от меня зависит, центурион.
– Конечно, сделаешь. Но если корабль пойдет ко дну и мы утонем, я сделаю из твоих кишок шнурки для сандалий. – Он хлопнул моряка по спине. – А теперь давай ставить эту самую мачту.
С помощью обоих офицеров моряки отвязали запасную мачту и приставили ее конец к пеньку, оставшемуся от основной. Затем, привязав четыре веревки к свободному концу, Макрон вместе с пятью моряками поставили ее вертикально. Помощник с двумя сильными мужчинами удерживал нижний конец мачты на месте, в то время как Катон руководил двумя отрядами, тянувшими за веревки. Новая мачта неторопливо поднялась и стала возле обрубка старой, а Макрон со своими подручными удерживал ее на месте двумя веревками. Помощник и его люди торопливо примотали новую мачту к обрубку, насколько это было возможно, и укрепили ее канатами, поняв, что ничего лучше у них уже не получится. Однако об отдыхе речи и быть не могло: экипажу пришлось укреплять мачту расчалками