Гладиатор по крови - страница 7
Юлия бросила на него гневный взгляд, a затем скривилась и прижала руки к лицу, скрывая рыдания. Макрон нерешительно положил ей руку на плечи и попытался придумать какие-то утешительные слова. Однако таковые в голову вовсе не приходили, и они молча сидели в сгущавшихся сумерках. Теперь, когда волна прошла дальше вдоль побережья, море начало постепенно успокаиваться. Наконец Макрон поднялся на ноги и потянул за рукав туники Семпрония.
– Лучше позаботься о ней, господин.
– Что? – Сенатор ненадолго нахмурился: потрясение, вызванное волной, да и тем, что он остался в живых, еще не успело пройти. Наконец он перевел взгляд на дочь и кивнул: – Да, ты прав. Я пригляжу за ней. Что будем делать, Макрон?
– Что, господин?
– Что мы будем делать теперь?
Макрон поскреб подбородок.
– Попытаемся удержать корабль на плаву, чтобы ночью не потонул. А утром посмотрим, что да как.
– И всё?
Макрон глубоко вздохнул.
– Господин, я не заядлый моряк. Я солдат. Но я сделаю все, что в моих силах. Хорошо?
Как только сенатор уселся и обнял дочь, Макрон распрямился и гаркнул на всю палубу:
– На ноги, сонные увальни! Живо сюда, ко мне. Теперь надо спасти корабль!
Возле него начали собираться люди, Макрон то и дело вглядывался во тьму, все еще надеясь увидеть выходящего из нее Катона, живого и невредимого. Но так и не обнаружил его среди перепуганных и потрясенных людей, собравшихся вокруг оставшегося от мачты пня.
Глава 3
– Ваш капитан погиб, – объявил Макрон. – Как и тот, что стоял возле руля. Кто идет за ними следующим по рангу?
Члены экипажа переглянулись, и вперед выступил пожилой человек.
– Это буду я, господин.
– Сумеешь управлять кораблем?
– Наверное, да, господин. Я разделяю с капитаном обязанности вахтенного. Ну, то есть разделял, пока…
Моряк махнул рукой в сторону кормы и пожал плечами. Макрон понял, что тот еще не совсем отошел после перенесенного потрясения и пока на него трудно положиться.
– Хорошо, пока я возьму бразды правления на себя. Как только корабль сделается вновь мореходным, ты станешь его капитаном. Согласен?
Помощник отстраненно пожал плечами. Макрон оглядел палубу, по которой прокатилась небольшая волна, перехлестнувшая через борт полузатопленного судна.
– Сначала нам надо облегчить корабль. Надо, чтобы все начали выбрасывать груз за борт. Как только борта поднимутся над водой, мы начнем вычерпывать воду.
– С какого груза начать, господин? – спросил помощник.
– С того, что окажется ближе. А теперь открывай палубный люк и приступай к делу.
Доски люка растрескались под ударами груза, когда корабль встал на дыбы. Как только веревки оказались развязанными, Макрон и все прочие оторвали треснувшие доски и побросали их за борт «Гора». Последние лучи солнца уже гасли, когда Макрон перегнулся через комингс[8] и заглянул в трюм. Если при погрузке и соблюдался какой-то порядок, то от него не осталось теперь никакого следа в хаотичной груде битых амфор, мешков с зерном и тюков с тканями, наполнявших трюм. Под ними плескалась вода.
– Берись за работу, – распорядился Макрон. – Берите все, что попадет под руку, и бросайте за борт. – Он ткнул пальцем в ближайших к нему моряков. – Вы, четверо, спускайтесь в трюм и подавайте грузы наверх. Остальные будут принимать и бросать за борт.
Моряки спустили ноги через комингс люка и опустились в трюм, стараясь осторожно ступать на груду груза. Сверху Макрон заметил несколько деревянных сундучков.