Глава семьи Пембертон - страница 34
— Всё?! — повысила голос, прекращая забавные выкрики семейства, и дождавшись, когда визгливая Полин договорит, кто меня такую возьмёт замуж, продолжила, — теперь к делу. Мистер Хью, и вы, мистер Флойд, как я и требовала два дня назад, предоставите отчёт до конца этой недели. От остальных жду в среду и требую выдерживать назначенные вам сроки.
— Хватит! Я не желаю больше это слушать! — сердито выкрикнул Флойд, рывком поднимаясь с дивана, — Джулия, мы уходим, я найду на неё управу и так не оставлю...
— Мистер Флойд, сядьте, я не закончила.
— И… — попытался было огрызнуться Флойд, но внезапно ожил дед и голосом, не терпящим возражений, приказал:
— Сядь.
— Продолжим, — проговорила, сразу, как мистер Флойд послушно вернулся на своё место, — вы перечислите на мои счета половину той суммы, что успели вытянуть, и не начинайте меня убеждать, что у вас нет таких денег, я знаю о вас всё. Остальную сумму будете ежемесячно перечислять, пока не погасите то, что забрали. Месяц я позволю вам управлять моим имуществом, вы будете докладывать мне о проделанной работе и не вздумайте меня обманывать — считать я умею отлично. И предупреждаю, больше я не потерплю оскорблений в свой адрес, советую впредь не говорить, что я должна делать и как себя вести. В следующий раз я не буду столько добра и заберу у вас всё! И да, мистер Хью, я в любой момент могу упечь вас за решётку. Кажется, под вашим руководством обвалилась стена на фабрике и погибли работники, в том числе и гости из соседнего графства, родные которых требовали крови того, кто виновен в этом. Все документы, доказывающие вашу причастность, у меня имеются. А вам, мистер Флойд, не стоит больше шантажировать судью: фотографии, что хранились в вашем сейфе, находятся у меня, и если понадобится, я обнародую часть документов, после которых вас растерзают обманутые вами партнёры. Хм... беспечно прятать обличающие вас бумаги в таком видном месте.
Закончив монолог угрозами, я некоторое время смотрела на недоумевающие, ошарашенные, испуганные и неверующие лица, понимая, что нажила себе врагов и пора приступать к следующему пункту моего авантюрного и опасного плана.
15. Глава 15
— Папа! И ты ей ничего не скажешь?! — тоном жалобщика, хриплым и оскорблённым, воскликнула миссис Джулия, ткнув в мою сторону скрюченным пальцем, — что она о себе возомнила?!
— Хм… порадовала старика, думал, что Пембертоны закончились, а нет, — вдруг с каркающим смехом проговорил мистер Бакстер, поднимаясь с кресла, и удивительно громким голосом рыкнул, — слышали, что Александра сказала? Выполнять! Долго я наблюдал за вами! Не зря тогда оставил всё Майрону, только он и увеличил капитал Пембертон, а вы… она прямо вам сказала, глупцы!
— Отец! Папа!
— Молчать! Чуть семейное дело не угробили! Думаете, что раз старик давно отошёл от дел, так я не знаю, Бертран, о заложенной фабрике? И что ты, Оливер, готовишь сделку о продаже сети аптек, к которой не имеешь никакого отношения? И основал её Майрон! А ты, Флойд, сколько денег спустил на девок? И прекрати мне рыдать! А то ты не знала, что твой муж по ночам делает, когда дома не бывает!
— Мистер Бакстер…
— Заткнись! И пошли все вон! — рявкнул старик так, что даже я невольно вздрогнула, а родственнички послушно потянулись к выходу. Но тут дед перевёл свой пытливый взор на меня и голосом, не терпящим возражений, распорядился, — а ты в комнату меня отведи, в ту, что в углу находится, с тобой поживу, приглядеться к тебе надо.