Глаза Феникса - страница 17



– Почему я здесь?

– Видимо, наше с тобой общение при каждой встрече всегда будет начинаться с упреков… – Дориан сказал это с деланным огорчением, и его взгляд с любопытством скользнул по моей длинной ночной сорочке. – В следующий раз скажу отцу первому идти к тебе.

– Хватит шутить! – Зарычала в ответ и, заметив краем глаза лежащий на кресле халат, поспешила прикрыться. – Твоего отца я бы даже слушать не стала после его выходки!

– Не кипятись, волчонок. Мы не могли позволить тебе улизнуть. Тебя ведь схватили бы.

– Зачем надо было оглушать меня?

– А ты добровольно с нами поехала бы?

– Нет, конечно!

– Ну вот тебе и ответ. Отец уже отправил людей, чтобы они отыскали твою сестру, поэтому успокойся и оставайся здесь.

– Здесь это где? Куда вы меня притащили? – Я с раздражением всплеснула руками и демонстративно огляделась.

Надо же какая щедрость! Только с какой стати вы так добры и всячески помогаете? В чем выгода?

– Ты у меня дома, – парень полностью проигнорировал мой гневный тон и расплылся в довольной улыбке.

– Ты сам-то веришь в то, что я задержусь у вас после всего хоть на минуту?

– Нет, но надеюсь, что разговор с отцом тебя переубедит. Все-таки ты не заложница, но должна понимать всю ответственность в случае, если окажешься в руках Фроста.

– Я знаю о всех последствиях своей неосмотрительности, но как оказались в курсе вы? Что вам от меня надо? Вы преследуете меня не хуже Фроста и Гринольва! Подожди… – Я замерла, медленно вспоминая и анализируя его слова. – Откуда вам известно о Фросте и о моей связи с ним?

– Ни я, ни отец, ни кто бы то ни было в поместье не стремится навредить тебе. Мы хотим помочь. Не волнуйся и присоединяйся к нам за завтраком. Мы будем в обеденном зале. Он расположен недалеко от лестницы. Не заблудишься, – улыбка продолжала сиять на его лице, но вот взгляд стал напряженным.

Он явно устал убеждать меня. Не удивилась, если бы он вырубил меня, как его отец, продолжи я упрямиться и спорить.


На всем пути в обеденный зал меня напрягала зловещая тишина. Ни разу на моем пути не встретился хоть один слуга и стражник. Хотя, когда я вернулась в спальню из ванной комнаты, кровать была уже заправлена, а новая одежда аккуратно сложена. Складывалось впечатление, что в доме работают призраки, и только в саду – живые люди, которых я хотя бы видела из окна.

Как Дориан и говорил, я не заблудилась – оставить без внимания огромные двери было невозможно. За длинным дубовым столом, еще не притронувшись к еде, сидели Дориан и Киан. Заметив мое появление, оба отвлеклись от тихой беседы.

– Доброе утро, Алия, – дружелюбно произнес Киан, жестом приглашая присесть за стол.

Я молча прошла на предложенное место, смотря куда угодно, только не на хозяев поместья. Если бы не огромные окна с видом на сад, а также несколько портретов счастливо улыбающихся людей, обеденный зал вызывал бы только ощущение тоски, давя на себя темными стенами. На портретах мой взгляд задержался дольше необходимого. Изображенные на них лица мне были хорошо знакомы, так как похожие портреты висел и у меня дома. Когда-то висели…

– Алия?

– Что? – Я резко обернулась к Дориану. Видимо, из-за поглотивших меня мыслей я прослушала начало беседы.

– Я подумал, что ты решила мучить нас своим молчанием.

– Не думаю, что для вас это стало бы мучением, скорее огромным счастьем, ведь у меня много к вам вопросов.

– Мы постараемся на все ответить, – мягко произнес Киан. – Прежде всего хочу извиниться за свое неприемлемое поведение, – Киан замолчал, ожидая моего ответа или хотя бы взгляда в его сторону.