Глубокая страсть - страница 4
– И почему же они не нашли его? – допытывалась Вики.
Она не могла думать ни о чем другом, только о вознаграждении – целых десять тысяч долларов.
– Откуда мне знать. – Джек пожал плечами.
– Не может быть, чтобы ты не пробовал найти чашу! – воскликнула Вики, хорошо понимая азарт кладоискателя.
– Когда-то пробовал, было дело, – согласился он. – Честно говоря, дно усеяно разным старьем, и меня все время отвлекают новые и новые находки.
– Но у тебя сейчас самое лучшее подводное снаряжение, не сравнить с тем, что было когда-то! Я просто уверена, что на дне остались сокровища пиратов.
– Несомненно! Я и представить не мог, что ты будешь просто умолять меня взять тебя с собой на поиски сокровищ, ну и ну. – Озорные огоньки вспыхнули в его глазах.
– Я вовсе не умоляю! – рассердилась она.
– Пока еще нет, – согласился Джек, – но обязательно будешь, если я не соглашусь вступить в сделку.
«Ох, какой же самоуверенный тип», – со злостью подумала Вики и чуть было не влепила ему пощечину.
– Я просто тебя прошу, – как можно спокойнее сказала она.
– Нет, – просто ответил он, развернулся и зашагал прочь из комнаты.
Вики ошеломленно посмотрела ему вслед, приоткрыв рот от изумления. Спохватившись, она побежала за ним по коридору:
– Что значит «нет»?
– Нет – значит нет. Я не возьму тебя с собой на поиски твоей драгоценной чаши. Хотя мне до смерти интересно, зачем тебе потребовалась эта вещь.
– А что… что, если легенда права? – Вики едва поспевала за Джеком. – Драмонды не смогут обрести семейное счастье, пока не будет собрана воедино вся чаша?
Джек скептически посмотрел на нее:
– Кажется, никто не убивается по этому поводу.
– Но и счастливых браков-то нет! – с вызовом ответила она.
Хотя кузен Джека, Синклер, скоро будет счастливо женат, и то благодаря ее вмешательству.
– Может, в этом-то и наше счастье, – ответил Джек.
– А твои родители были счастливы вместе? – не удержалась от вопроса Вики.
– Ты знаешь, что нет, – после некоторой паузы признался он. – Был тяжелый развод, но матери удалось отсудить у отца даже этот остров.
Мать Джека была известной в свое время моделью. Сейчас у нее был четвертый или даже пятый по счету муж.
– Вот видишь! – торжествующе объявила Вики. – Родители Синклера тоже несчастливы в браке. Между прочим, его мать инициировала поиски чаши! Она же не хочет, чтобы сын повторил ее судьбу.
– Кстати, как поживает старина Синклер? – поинтересовался Джек.
– Он очень милый, – с радостью ответила Вики, – кажется, у него новая любовь.
– А, так вот откуда взялись твои догадки о семейном проклятии, – рассмеялся Джек.
– Представляешь, они были тайно влюблены друг в друга уже много лет, его избранница – его же экономка. Как только мы организовали поиски чаши, их чувства наконец-то всплыли наружу.
Правда, Вики благоразумно умолчала о своей роли доброй феи, которая помогла двум сердцам открыться друг другу.
– Как трогательно, – не удержался Джек, открывая тяжелую резную дверь. – А что, если я не хочу влюбляться?
– А может быть, ты уже влюбился!
– В тебя, надо понимать? – протянул он.
– Нет! В самого себя! – резко ответила Вики.
«Он только похорошел с годами, – невольно отметила она. – Бронзовое загорелое лицо, резко очерченные скулы… только едва заметные морщинки появились около глаз. Несомненно, он стал более мужественным, настоящим зрелым мужчиной. Я сильная, – как заклинание твердила про себя девушка, – я не могу в него влюбиться!»