Глубокая страсть - страница 6



– Трудно назвать это тонким намеком, – съязвила Вики.

– Я не поумнел за годы разлуки, а ты?

– Мне кажется, я глупею с каждым годом. Иначе как бы я здесь оказалась с тобой?

– Мы с тобой в одном кругу вращаемся, и ты не можешь просто так отделаться от меня.

Может, Вики и забыла бы о нем через десять минут после его исчезновения, но у них впереди общее дело. Пора было снимать якорь и отпустить паруса.

– Только не думай, пожалуйста, что я приехала сюда из-за тебя! – Она гордо вскинула подбородок. – Мне нужна исключительно твоя помощь, а не ты сам!

– Успокойся, любовь моя, – примирительно произнес Джек. – Приляг со мной и отдохни.

– Так не пойдет! – Вики упрямо поджала губки и скрестила руки на груди.

– Но ведь важно…

– Совсем не важно! – перебила его Вики.

– Что, тебе вдруг стало не важно найти чашу? – изумился Джек.

– Я не понимаю, как это может помочь делу! – гневно ответила Вики.

– Всегда поражался однобокости твоего мышления, – подколол ее Джек. – Нужно проверить, как обстоят дела.

Вики сощурила глаза и подозрительно взглянула на него:

– Мне совсем не обязательно ложиться с тобой в одну постель, чтобы понять, как обстоят дела между нами.

– Обязательно, – улыбнулся Джек. – Давай-давай! – Он похлопал рукой по одеялу. – Иди сюда, посмотрим на карту сокровищ!

Джек задумчиво разглядывал местами потрескавшийся потолок спальни. Часть росписи на потолке практически стерлась, но, внимательно присмотревшись, можно было различить картину бескрайнего океана в лучах играющего солнца, на горизонте виднелся скалистый берег острова.

– Что ты там разглядываешь? – Вики все-таки присела на край кровати, но ничего не увидела, кроме старинной резьбы арки кровати.

Дело в том, что, чтобы увидеть карту, изображенную на потолке, нужно было действительно занять строго горизонтальное положение на месте хозяина спальни. Навес над кроватью скрывал от посторонних глаз зашифрованную карту сокровищ.

– Лазаро Драмонд, единственный выживший пират во время ужасного кораблекрушения, изобразил карту на потолке своей спальни, – объяснил Джек. – Он тщательно оберегал свою тайну.

– Да, но ведь его любовницы могли разглядеть эту карту, – возразила Вики.

– Могли, – согласился Джек.


Позабыв обо всем на свете, Вики запрыгнула на кровать, решив во что бы то ни стало разгадать тайну затонувшего корабля. Она молча изучала морскую карту старого пирата.

– Вот теперь я действительно верю, что нам попалась настоящая карта сокровищ, – выдохнула она.

– Как в приключенческих фильмах, да? – поддразнил Джек, разглядывая ее сосредоточенное лицо.

«Сколько же времени прошло с тех пор, как я последний раз целовал ее? – пронеслось у него в голове. – Не меньше шести лет…» Страстное желание вновь поцеловать ее охватило его.

– Что-то я не вижу координату X, – продолжила Вики, совсем не замечая присутствия Джека, – а ты?

– Да вот же! Русалочка, сидящая на скалах, – это и есть координата X, – терпеливо объяснил он.

– Мм, хорошо, – прошептала она, не отрывая взгляда от расписного потолка. – Значит, это к юго-востоку от острова. Ты представляешь приблизительно расстояние от острова до обозначенного места?

– Судя по рисунку и обозначению острова, не больше двух миль от северной точки нашей бухты. По крайней мере, эта информация передается из поколения в поколение.

– И до сих пор никто ничего не нашел! – Огромные глаза Вики азартно заблестели.