Гнев призрачный - страница 13



Ядовитые зеленые глаза блеснули огнем и уставились на него.

– Специалист в помидорах? Неужели вы?

Гарри не обратил внимание на колкость и спокойно закрыл за собой дверь.

– У вас хорошая память, – заметил он.

– Разумеется. Только я не помню, чтобы разрешала вам войти, – она отложила бумаги в сторону и сложила руки перед собой, словно прилежная ученица.

Гарри это не смутило. Он продолжил наступление.

– Что, грубите везде где бываете? – спросил он, окидывая взглядом новую мебель в кабинете. – Жаль, мне нравился тот шкаф. Карлу он подходил по возрасту.

Он демонстративно не посмотрел в ее сторону. Однако уже успел оценить и вспомнить ее. Конечно. Та самая госпожа из супермаркета, которой он по доброте душевной порекомендовал левую банку с маринованными томатами. Чуть побольше и подороже, но помидоры в ней гораздо сочнее.

– Отнюдь, – язвительно заметила она. – Грубость проявляете сейчас вы, вломившись в кабинет директора городской школы.

Гарри бесцеремонно пододвинул к себе стул в кожаной обивке и сел напротив молодой директрисы. Их разделяло всего пару метров и закиданный бумагами стол. Она усмехнулась.

– Тогда продолжим. Я Гарри Балде…

– Сабина Сайбер. Новый директор здешней школы, – громко перебила она его. – Чем обязана столь грубому поведению, мистер Балдер?

– Прекрасно! – он щелкнул пальцем. В ответ она невольно прищурилась. – С самооценкой у вас полный порядок коль вы перебили мою фамилию, назвав свою. К вопросу о грубости. Может я мистер Балден или Балдеш. Вы уверены в правильном окончании?

– Вам виднее, мистер Балдеш. Но, видите ли, я не люблю тратить свое время впустую. Пока вы мило беседовали с моей бывшей секретаршей, я подробно изучила нынешний преподавательский состав и не могла не упустить вашу фамилию. Мистер Балдеррр.

– О, вижу и с произношением у вас тоже в полном порядке, – отметил Гарри.

Директор фыркнула.

– Бросьте ваши ехидства, мистер Балдер. Давайте к сути. Вы вломились ко мне в кабинет, не я к вам. Значит на это есть веская причина. Следовательно, если у вас нет таковой причины, то я расцениваю ваше поведение как хулиганство и готова вызвать полицию минуя школьного охранника. Как раз заберут обоих. Освободят мой кабинет и приемную.

– Вы угрожаете мне полицией, миссис Сайбер? – усмехнулся Гарри.

– Я мисс Сайбер, мистер Балдер. Вы правильно меня поняли. И если вам нечего больше сказать, освободите пожалуйста мой кабинет, пока я действительно не вызвала полицию.

– Тогда я к вашим услугам, миссис…прошу прощения, мисс Сайбер. Что у вас произошло?

Сайбер сдвинула брови и поддалась вперед. Ее лицо стало заливаться красным.

– Балдер, с сегодняшнего дня вы больше не проводите для старших классов открытых уроков по обществознанию и правоведению в моей школе. Вы уволены.

– Даже так? – спохватился Гарри. – У меня есть шансы, что вы передумаете?

Сайбер закрыла глаза. По ее телу пробежала гневная судорога.

– Пошел…вон… – прошипела она, не открывая глаз.

– А вот это уже действительно грубо, – учтивый и добродушный тон Гарри сменился на холодный.

Сайбер распахнула глаза. Перед ней на столе лежало удостоверение штатного психолога управления полиции Фликер-Хилла.

– Еще раз, мисс Сайбер. Меня зовут Гарри Балдер. Я сотрудник полиции Фликер-Хилла округа Биттер-Ридж. Я не являюсь офицером, однако числюсь в штате. Согласно инструкции штатного психолога управления полиции Фликер-Хилла и Уставу округа Биттер-Ридж я уполномочен проверять и давать оценку психологическому состоянию каждого жителя нашего города. К слову, это моя обязанность. Таким образом, к моей компетенции относится определение способности человека по своим личным и деловым качествам выполнять служебные обязанности в той или иной профессии. Можно сказать, осуществляю психологический отбор. Иными словами, определяю профессиональную психологическую пригодность.