Год по обмену - страница 4



Нью-Йорк встретил нас теплой погодой, так как на улице была ранняя весна. Нас так же из самолёта вывел сотрудник аэропорта и помог пройти таможенный контроль и получить багаж. Затем он вывел нас в зал, где стояли встречающие и подвёл нас к высокому крупногабаритному рыжему парню. Встречающий улыбался нам так, словно встретил близких родственников. На ломаном русском он произнёс пламенную речь, из которой мы поняли, что он Джеймс, и он наш куратор, которому мы можем доверять на двести процентов. Затем мы прошли на парковку к его автомобилю. Дорога до Бейонна заняла чуть больше двух часов. Всю дорогу Джеймс рассказывал нам о местности, о культуре. По-русски он говорил примерно так же, как и мы на английском. Но объединив наши усилия и применяя в диалогах и русскую и английскую речь, мы кое как понимали друг друга. Джеймс, как и мы оказался чипирован, и изучал русский только пару недель. Он объяснил нам, что сначала мы заедем в научный центр, там нужно было подписать кое какие бумаги и проверить настройки чипа.

– А потом мы поедем выбирать вам жильё. – закончил Джеймс.

Научный центр находился практически в центре города. Там нас уже ждали. Сначала с нами поговорил руководитель центра. Он говорил на русском с небольшим акцентом. Это был приятный слегка седоватый мужчина шестидесяти лет. Он задавал мне много вопросов о том, чем я занималась в России, как чувствую себя с чипом. Ире он тоже задавал вопросы, но в меньшем количестве.

– Вы подруги? – спросил вдруг мистер Олверен, так нам представился руководитель центра.

– Мы кузины. – соврала я, опасаясь, что нашу дружбу могут истолковать превратно.

– Я подумаю какую работу могу Вам предоставить, а пока у вас выходной сегодня и завтра. Ведь Вам с дороги нужно отдохнуть и обустроить свой быт. – закончил разговор руководитель центра.

После того как мы вышли из его кабинета, нас проводили в кабинет настройки чипа. Там все было обыденно. Чип при помощи специального аппарата подключался к компьютеру. А дальше сотрудник просто выполнял необходимые настройки. По времени на это ушло минут пятнадцать. Затем нас провели на верхний этаж здания, и там дали подписать договор. Он был написан и на русском, и на английском. После того как мы всё подписали, Джеймс отвёз нас в банк, где мы получили карты. На счету у каждой из нас лежало по пятьсот долларов.

– Это Вам на покупку продуктов и всего необходимого для быта. – пояснил Джеймс.

Затем мы поехали смотреть жильё. В США спальные районы находились не в центре города. Жилых домов в центре практически не было, только отели и гостиницы. Проехав на автомобиле минут двадцать, мы оказались в жилом спальном комплексе. Комплекс состоял из двух и трехэтажных домов, в которых находились квартиры.

– Вам повезло, Вы приехали одними из первых и поэтому давайте посмотрим все варианты, прежде чем выбрать. – пояснил наш новый знакомый.

В первую очередь он привёл нас в ближайший от дороги дом. Позвонив в дверь, нам открыли. На пороге стояла японка. Увидев Джеймса, она отступила. Он ей что-то сказал на японском. Квартира куда нас привели, оказалась большой. В ней было шесть спален. И вонь, невыносимая вонь какой-то травой из кастрюли, что была на плите.

– Какие ещё есть варианты? – спросила Ира зажав нос.

Мы быстро вышли на улицу.

Джеймс провел нас чуть дальше по улице, и мы поднялись по лестнице на второй этаж здания. Джеймс открыл очередную дверь. Мы оказались в небольшой квартире. Кухня-гостиная, маленькая спальня с двумя односпальными кроватями и ванна с туалетом. В квартире был сделан свежий ремонт.