Голоса Океана – 2. Новые угрозы - страница 15
И не стоило удивляться тому, что, когда пришла пора показать своё умение в деле, напротив Лики оказался Клеон, державший в руках две алебарды.
– Как они похожи на нас с тобой в ранние годы! – прошептала Королева-Дракон своему королю, сидевшему рядом с ней на помосте для почётных гостей. – В их столкновении чувствуется настоящая страсть!
Две стройные фигуры в центре площади, казалось, исполняли стремительный замысловатый танец. Их металлические алебарды со звоном сталкивались, но чаще скользили друг по другу в легком касании, когда одному из противников удавалось удачно завершить приём.
– Пусть, лучше это будет игра ущемлённых самолюбий! – негромко пробормотал Король-Дракон. – Мы с тобой были одной крови, и предназначены друг другу самой судьбой, но несмотря на это, страсть едва не свела нас в могилу!
– Всё в руках провидения, если только ещё и Голоса Океана не решат вмешаться! – покачала головой королева.
– Мне кажется, я могу гордиться своей ученицей! – прогудел Главный Наставник, касаясь могучего плеча легата. – И Королева-Дракон тоже!
– Согласен, мастерство Клеона велико, но не стоило недооценивать противника, у девушки определённо было несколько козырей в рукаве! – криво усмехнулся Маркус, внимательно следя за боем.
И в самом деле, насмешливая улыбка, сиявшая на губах принца в начале поединка, успела изрядно потускнеть. Лика сумела показать, что прекрасно умеет пользоваться преимуществами своего оружия, а некоторые её выпады ставили Клеона в весьма затруднительное положение, что вызывало вспышки гнева в глазах принца, давно не встречавшего столь умелого противника. Конечно, алебарда не была его любимым оружием, но он сам её выбрал и вызвал девушку на бой. А это не самым лестным образом характеризовало его, как военного стратега, что только подогревало яростное желание Клеона победить соперницу. И их бой, поначалу имевший демонстративный характер, быстро превращался в довольно опасное состязание, в котором никто не хотел уступать. Но чем больше злился принц, тем более хладнокровной становилась его противница.
И наконец, это привело—таки к тому, что попытавшись отразить показавшийся вначале довольно ординарным удар, Клеон потерял равновесие, оступился и рухнул навзничь. А острие алебарды оказалось в опасной близости от его горла. Во взоре Лики мелькнуло торжество, и она на мгновение расслабилась, сдерживая удар. Однако глаза принца вспыхнули алым пламенем, он невероятным образом изогнулся и, выскользнув из-под лезвия, подсёк ноги девушки рукоятью алебарды. А в следующее мгновение уже сам стоял над ней, прижимая лезвие к её горлу. Волна гнева и возмущения взметнулась в душе у Лики, её благородный порыв был встречен вероломством! Девушка рванулась вверх, на коже проступили капли крови.
– Брейк! – раздался властный голос Магистра Барракуды. – Испытание завершено вничью!
– Пару секунд назад победа была бы моей! – прошипела Лика, яростно сверкая глазами в сторону принца.
– Когда ты начнешь понимать истинную цену времени и жизни, ты станешь Мастером, а может быть и Магистром! – негромко ответил Клеон, а затем громко продолжил, протягивая ей руку. – Для меня было честью сражаться со столь достойным противником!
Глава 7. Пробуждение
– Очнись, Лика! Просыпайся, девочка! Ты мне нужна, немедленно!
Настойчивый голос приёмного отца разогнал яркие картины подводной жизни Океана, пробился к затуманенному сознанию девушки, вызвав глубокое удивление. Насколько ей объясняли, прерывать сон, в который погружался человек, когда шло слияние с симбионтом, позволялось только в самых крайних случаях. Например, если процесс становился опасным для жизни.