Горец из клана Маккензи: Тайна - страница 37



– Что? Не глупи, любимая! Это же несерьезно!

– Нет, вот сейчас серьезно!

– Ладно, предположим, кельтология – это важно… пока важно, – совладав с удивлением, Генри спокойней произнес. – Но тебе было необязательно ехать к НИМ!

Оливия закатила глаза, не веря своим ушам.

– Ливи, и когда ты вернешься? Или я могу приехать за тобой?

– Я вернусь на следующих выходных.

– Да, хорошо. Если что – звони мне. Я тут же куплю билет и прилечу.

Оливия только кивнула и устало произнесла:

– Пока, Генри, – и, услышав его слова прощания, коснулась красного значка на экране телефона.

Звонок прервался, а в салоне стало невыносимо душно. Девушка, нажав на кнопку, открыла окно. Свежий воздух, слегка растрепав ее волосы, ворвался в салон автомобиля. Шорох колес стал слышаться ярче. Но даже этот монотонный звук не убаюкивал бешено колотящееся сердце Оливии. Разговор с Генри состоялся, но вождь клана Маккензи, явно, ждал ее внимания. Беседы. Хотя что он возомнил о себе? Их ужин на кухне и милая болтовня даже на флирт не тянула. Оливия хмыкнула и спрятала телефон в сумочку.

– Все в порядке? – Роберт немного сбавил скорость.

Англичанка ритмично закивала, сложив руки замком.

– Вы выглядите взволнованной, мисс Конорс.

– Вам показалось, – Оливия обаятельно улыбнулась вождю Маккензи.

– Так кто такой Генри?

Девушка задумалась и невольно бросила взгляд на безымянный палец левой руки, понимая, как глупо будет выглядеть любой ответ. Жених. Помолвочное кольцо. Мечты. И все объяснения звучали нелепо и даже немного инфантильно. Оливия продолжала свой внутренний диалог, словно позабыв о горце, задавшем простой, но важный вопрос.

– Генри – ваш жених? – голос мужчины был ровным.

– Да, а что странного, что у меня есть жених? – вспыхнув, англичанка с вызовом посмотрела на него.

– Хм… Ничего, если не считать того факта, что вы не носите помолвочное кольцо. Или ваш жених настолько беден? – Роберт одарил ее снисходительным взглядом, а затем снова уставился на дорогу.

– Я боялась его потерять. Там дорогой бриллиант. – Ее взгляд снова был прикован к безымянному пальцу. – Знак нашей любви и скорой свадьбы.

– Звучит, будто вы пытаетесь убедить себя в этом.

– Милорд, извините, но не вам меня судить. Я решила снять кольцо, чтобы его не потерять!

– Да. Извините, мисс Конорс. Это действительно не мое дело. И не вашего Генри, раз сбежали к НАМ в Шотландию.

Оливия молчала. Ей, действительно, было нечем возразить. Повисшее молчание словно звенело в ушах. Роберт все также уверенно вел машину, а Оливия снова глядела в окно, любуясь пейзажами.

– Может, я расскажу вам про Королевское Хайленд Шоу? – он бросил неуверенный взгляд на девушку.

– Почему бы и нет.

– Это, воистину, главное событие в сельскохозяйственном календаре Шотландии!

– Это та самая выставка, к которой вы готовитесь?

Роберт кивнул.

– А почему выставка называется Королевская?

В салоне вернулась дружелюбная атмосфера. Немного замерзнув, Оливия закрыла окно и поежилась. Заметив это, Роберт Маккензи включил обогрев салона.

– Выставку в 1948 году посетил король Джордж VI и присвоил мероприятию Королевский титул, – он буднично продолжил необязывающую беседу.

– Королевская семья тоже знает об этой выставке? – Оливия улыбнулась.

– Безусловно! Королева Елисавета II присутствовала трижды! Обычным англичанам не понять важность хороших отношений с НАМИ, – последняя фраза прозвучала необычно. Будто ее значение могли понять единицы.