Город Мёртвых. 1 том - страница 91
К сумеркам мы справились со всеми делами и забаррикадировались изнутри. Ожидая, пока нас сморит сон, мы расположились в гостиной. Лично мне ни о чём разговаривать не хотелось, но игнорировать Тома было просто невозможно.
– Надеюсь, что ночь пройдёт тихо и мне не придётся оттаскивать тебя от автомата, – хмыкнул он полушутя, не выдержав долгой тишины. Мужчина растянулся на диване, в попытке снять накопившееся за день напряжение. – До сих пор нам везло…
– Да, везло. Особенно мне, – задумчиво отозвалась я. – Упавший самолёт, полуживой бесполезный англичанин, бродячие собаки, тупой медведь – в любом случае выкрутимся как-нибудь.
Том одарил меня саркастической улыбкой и покивал на мои слова головой, смиряясь. Я сидела на полу возле камина в обнимку с жестяным ведром, из которого стремительно исчезали ранетки, и периодически с подозрением поглядывала на окна.
В комнатах теперь было чертовски темно, а сквозь заколоченные проёмы ничего не было видно. Это неведение слегка меня напрягало. Однако надо признать, что этот дом был сейчас более надёжным убежищем, чем наша машина. Я даже начинала подумывать о том, как бы не перекантоваться здесь ещё пару ночей, ведь найденное нами жилище было вполне себе комфортабельным, а мысли о долгой дороге по брошенным человечеством землям не радовали. Кажется, Томас думал примерно о том же, что и я.
– Что у нас дальше по плану? – вдруг нарушил он молчание, всё же принуждая меня к столь не желательному сейчас общению.
Как назло, в моей голове было совершенно пусто, ни одной дельной мысли. Лишь что-то очень похожее на призрачное подобие плана с жалобным скрипом развернулось в моей голове.
– Ехать. Долго и нудно ехать, – тяжело вздохнула я. – Мы сейчас где-то…
– Где-то? Я думал, у тебя есть карта!
Я бросила на Томаса скептический взгляд и досадливо поджала губы. Он прав, карта лежала у меня в рюкзаке. Вот только понять, где мы сейчас конкретно на этой огромной территории – было почти нереально.
– Я не могу сказать точнее. В данный момент у меня нет никаких ориентиров, – сдержанно пояснила я. – Мелкие поселения на карте не отмечены. Если честно, я вообще не уверена, что создатель карты знал об их существовании.
– Так мы… потерялись? – неуверенно предположил Стенсбери.
Неопределённо разведя руками, я, кажется, повергла Тома в полное замешательство. Увы, как бы то ни было печально, одной моей головы здесь было недостаточно. Необъятные просторы родной страны для меня всегда оставались загадкой.
– И что нам теперь делать? – совершенно не сдерживая тревогу, осведомился мужчина, смотря на меня с укором.
– Когда мы наткнёмся на ближайший указатель, желательно обозначающий город, мы сможем скорректировать направление.
– А если будет поздно?
– О-ой! – простонала я, поморщив нос и со стуком отставляя ведро в сторону. – Ну, если проедем – вернёмся! Сориентируемся по ситуации…
– По ситуации?! – кажется, Том не поверил своим ушам. – То есть, у тебя нет плана действий на случай, если мы уедем не в ту сторону? Знаешь, я начинаю думать, что переоценил тебя.
На его лице отразилось такое удивление, что мне даже стало стыдно, за то, что я в некотором смысле не оправдала его ожиданий. Опустив глаза в пол, я смогла лишь бесполезно добавить:
– Невозможно было учесть все нюансы за такой короткий промежуток времени. Важнее было побыстрее шагнуть вперёд.
Наверное, это звучало, как слабая попытка оправдать себя. Но могу ли я побыть не всезнающей в кои-то веки? Хотя бы в эту минуту, когда напало такое отвратительное настроение?