Город поющих мостов - страница 4



Книги мирно спали на полках. Их редко брали домой: свою историю каждый житель и так знал наизусть, а читать про жизнь соседей считалось неприличным. При визите нового гостя Дом рассказывал сказку о хозяевах. Кай прошёл в Зал недописанных книг. Он отличался от других – на полках стояли не книги, а пергаменты. Никто не знал, откуда они приходили – просто в один момент раздавался хлопок, и на полку падал новый пергамент. Неоконченные повести вели себя беспокойно – жужжали, шуршали и даже слегка подпрыгивали на полках: возможно, просто хотели обратить на себя внимание. Посередине зала, врастая корнями прямо в мозаичный пол, возвышалось огромное старое дерево с дуплом посередине. По коре пробегали золотые искорки, складываясь в слова на множестве языков. На одном из корней сидел рыжий взъерошенный человечек с острыми мохнатыми ушками. Большие золотистые глаза прятались за стёклами окуляров в золотой оправе. Сюртук на нём был потрёпанный, с засаленными локтями, в цилиндре прорезаны отверстия для ушей, а в брюках – для хвоста, очертания которого лишь угадывались под кожаным чехольчиком. Редкие посетители Библиотеки развлекались, споря, есть ли на хвосте кисточка, голый он или пушистый, как у лисы.

Это и был Библиотекарь – самый уважаемый житель города после Губернатора. Впрочем, поскольку последнего никто никогда не видел, то уважали его заочно. Библиотекарь читал один из свитков и делал пометки Пером феникса. Кай страстно желал себе такое же перо, но стеснялся спросить, где их делают или достают. А может, добывают в честном бою, вырвав из хвоста зазевавшейся огненной птицы? «Жар – птица не зевает», – пробормотал Библиотекарь вместо приветствия и хитро поглядел на мальчика. Кай уже не удивлялся ни манере общения Библиотекаря, ни его умению читать мысли. Он подошёл и сел рядом.

– Куда в этот раз? – спросил Кай.

–Недалеко, в Лес. Это сказка о фее, потерявшей свои туфельки.

– Что, и ни одного рыцаря или дракона? – кисло уточнил мальчик.

– А что, Людвига тебе не хватает? – вопросом на вопрос ответил Библиотекарь. Помолчал и добавил: «У нас в Городе уйма драконов, а вот фей совсем немного».

Кай подумал, что раз фея не может уследить за предметами собственного гардероба, то вряд ли она будет полезна Городу. Но промолчал. В такое путешествие не обязательно брать снаряжение – битв и длинных походов не предполагалось. Сказочник вздохнул и шагнул прямо в дупло дерева.


Глава вторая




Маленькая цветочная фея сидела совсем одна на замшелом валуне, торчащем посреди прелестной полянки, и горько плакала. Вокруг шумел старый лес: спешили по своим делам муравьи, полосатые пчёлы жужжали в зарослях душистой медуницы, а гномы Чащобы методично тюкали топориками по ножке большого подосиновика. От этого становилось ещё обиднее: ладно гномы, они никогда не отличались состраданием, но остальные-то могли войти в положение и попытаться помочь! Маленькая фея заплакала ещё сильнее. Жемчужные крылышки вздрагивали в такт всхлипам, из глаз катились слезы и, ударяясь о землю, превращались в чистейший горный хрусталь. Босые ножки феи щекотала острая трава. Камень оказался жутко неудобным и выглядел, как немой укор всему красивому на этом свете, но больше на полянке и погрустить-то было негде.

Фея еще раз шмыгнула носом и вдруг почувствовала какой-то непривычный запах: на полянке определённо пахло пыльной бумагой и имбирными пряниками. Старый трухлявый дуб, стоявший на опушке, резко завибрировал, внутри ствола что-то полыхнуло золотыми искрами, и в дупле появилась взъерошенная мальчишечья голова в цилиндре. Фея так удивилась, что даже забыла плакать. Кай оглушительно чихнул, приветственно приподнял рукой цилиндр (насколько это возможно в полувисячем положении) и эффектно вывалился из дупла. Фея, растерянно моргая, наблюдала, как удивительный мальчик встаёт, отряхивается и подходит к валуну.