Города под парусами. Рифы Времени - страница 31
Горожане организованно отошли на вершину невысокого холма, заросшего полынью и мятой, и встали там кольцом. Свое оружие они держали так, будто оно жгло им руки.
– Когда они подойдут, я дам команду, и мы все разом кинемся вперед, – тихо заговорил Карл Пронт. – Три шага – не больше. Быстро наносим удар и отступаем на прежнюю позицию.
– После чего они наносят удар по нам, – невесело продолжил садовник Трапко. – И нам – кирдык.
– Ну, это мы еще поглядим, – сказал и быстро облизнул пересохшие губы Тамо Ваар.
– Разумеется, – согласился с ним Трапко.
Приблизившись к холму, чужаки чуть замедлили шаг. Вперед выдвинулись двенадцать человек. Рассредоточившись, чтобы не мешать друг другу, они вскинули мечи и ринулись в атаку.
– Вперед! – будто с перепугу заорал Пронт.
С вилами наперевес и поднятыми топорами горожане кинулись вниз по склону.
Карл Пронт бежал первым, что-то громко крича и размахивая дедовым палашом.
Безумная контратака горожан не испугала, но наконец-то удивила чужаков. Они не видели смысла в происходящем. Защитники Корнстона были обречены. Спорить с этим было так же бессмысленно, как пытаться спрятаться от смерти в Смааре. Но почему-то, вопреки здравому смыслу, горожане поступали безрассудно.
Победить они, разумеется, не могли. Но не подчиненное никакой логике, отчаянное безрассудство позволило им остаться в живых.
Мечи столкнулись с вилами и топорами.
Длинные рукоятки и пологий склон давали горожанам преимущество.
Однако чужаки знали свое дело.
Первым упал со вспоротым животом Карл Пронт, рискнувший скрестить свой палаш с мечом одного из черных.
Меч другого чужака полоснул по плечу Грауса Корта.
Надсадно закричал садовод Трапко, оставшийся без трех пальцев на руке.
– Отходим! Отходим!..
Не останавливаясь, чужаки тут же атаковали занятую горожанами вершину холма.
Выставленные вперед вилы и мотыги не позволяли чужакам приблизиться на расстояние удара меча. Но то один, то другой из них, извернувшись ловко всем телом, проскальзывал меж длинными древками, наносил быстрый колющий удар и успевал уйти из-под ударов топоров тех, кто стоял во втором ряду.
Оставив дюжину бойцов добивать обороняющихся на холме горожан, чужаки двинулись через огороды в направлении городка.
Разрозненные, малочисленные группы горожан пытались хотя бы приостановить их движение. Но все их попытки заканчивались лишь новыми жертвами.
– Что ты тут делаешь, Икос? – спросил Тамо, увидев, что место рядом с ним занял городскойглава.
– А как ты думаешь? – мрачно усмехнулся Гренальдо.
Левая рука его висела на перевязи. На сгибе локтя правой он держал вилы.
– Ты же ранен.
– Не так сильно, чтобы не суметь удержать вилы.
С шагом вперед Гренальдо сделал резкий выпад. Черный, как всегда, успел увернуться. Но зубья вил все же зацепили его плечо.
– Видел? – насмешливо оскалился городской глава. – Ты-то этого не помнишь, но прежде я работал на скотном дворе. До того, как ты появился в городе.
Икос сделал еще один выпад.
Но на этот раз удача ему изменила.
Черный сумел увернуться от удара и, припав к земле, пронзил мечом бедро Икоса.
Вскрикнув, городской глава упал на одно колено. Но вилы все еще оставались у него в руке. И, стиснув зубы, Икос воткнул их в икру своего противника.
Черный не издал ни звука. Только глаза его широко распахнулись. А по переносице сбежала капля пота. Он вскинул меч, чтобы раскроить им голову Икоса. И только кирка доктора Янсена, вовремя подставленная под удар, спасла Гренальдо от смерти.