Господин Снайкс и его Чёрная книга - страница 18
– Удачи вам! У вас всё получится, – подбодрил нас Ром.
Глава 7
Дорогой Эллен спросила меня:
– Тебе не кажется, Ром неестественно себя ведёт?
– В каком смысле? – удивилась я.
– Многое недоговаривает. И многие его действия нелогичны. Зачем он украл траву и драгоценные камни из дома Сбарджа?
– Он решил, что это важная улика.
– А на основании чего решил? И почему он так уверен, что нам нужно к этой колдунье, то есть медиумше?
– Его интуиция.
– Странно всё это. Не то слово, что странно. Ром меня беспокоит. Он реалист, и никогда таким не был, как сейчас.
– Расследование того требует. Быть таким иррациональным, – вступилась я за товарища.
– И всё равно. Я уверена – дело это объясняется слишком просто. То есть… признаюсь тебе честно, хотела бы я быть в этом уверена. Потому что все эти карты Таро, ритуальные самоубийства, артефакты – очередное свидетельство того, что мы вляпались во что-то чёрное.
– Эллен, это ведь наша работа! Как агентов ТДВГ, – добавила я.
– Мне по душе расследования планов международного терроризма. Или перестрелки. Там хотя бы всё ясно и понятно. Там всё зависит от твоих умений владеть оружием. А здесь – сфера совершенно зыбкая. Меня это пугает. Я не такая, как ты, Ром и Джейн, которые без ума от возможности пообщаться с зомби или призраками.
– Правда? – удивлённо посмотрела я на двоюродную сестру. – Но ты же ведь в ТДВГ! Мы занимаемся исследованием аномальных явлений.
– Знаю, да. И тем не менее, столкнувшись с несколькими из них, я осознала, что мне по душе больше понятная оперативная работа. Вроде того спонтанного спецзадания, которое мы выполняли в Ворте прошлой зимой, с этой бандой и Гарри Лайносом. Да, мне это ближе, чем то, чем мы занимались прошлым летом, когда сражались с демонами в подземелье. Или когда мы дрались с ожившей бешеной маской в музее.
– Но зато тогда было весело, – улыбнулась я, вспоминая былое.
– Кому как, – хмыкнула кузина. – Ладно, привидения, надерём вам задницу. Знаешь, мне иногда кажется, что между мной и вами есть неуловимое, но существенное различие. Как будто мы две разных группировки.
– Между кем? – не поняла я.
– Между мной и тобой, Джейн, Ромом, Полом.
– Ром и Пол стоят особняком по понятной причине. Они владеют сверхспособностями.
– Джейн тоже. В ней что-то есть. Это чувствуется на подсознательном уровне. Она младше меня, но как будто где-то старше, мудрее и знает больше. Ром прав, она реальная ведьма.
– А я? – удивлённо посмотрела я на мою родственницу.
– В тебе тоже. Твоя эта лихость, неустрашимость и порой полное отсутствие чувства страха. Как будто у тебя атрофирован инстинкт самосохранения! Я по сравнению с тобой вообще трусихой себя иногда чувствую.
– Эллен, не говори так! Ты большая умница. Я всё детство равнялась на тебя, ты была моим кумиром, моим учителем.
– Только по хозяйству и быту. Но на знании о том, как печь пирожки и штопать юбку, далеко не уедешь, – подёрнула кузина плечами. – Это я восхищаюсь и горжусь тобой, Клот.
– Мы вместе, мы команда, и мы справимся со всем. Дай пять, сестрёнка, – улыбнулась я.
Мы с Эллен дружно ударили по ладошам.
– Подъезжаем.
От метро мы добирались на автобусе. Улица Торуто находилась в кварталах частной застройки, как и наши с Питом и Джейн дома в квартале Хороший Путь. Нам пришлось пройтись немного. Мы не сразу обратили внимание, что улица выглядит неприветливо и безлюдно. В сумерках горели фонари, да не все.