Графиня и Бродяга - страница 4
Возле лавки едва не зашиб дверью зазевавшуюся горожанку с карманным чудовищем, по ошибке зовущимся декоративной собачкой. Дама смерила меня недовольным взглядом, а её любимица разразилась истерическим лаем, напоминавшим нечто среднее между писком крысы, прищемившей хвост, и кашлем курильщика.
Буркнув извинения даме с собачкой, придержал дверь и пропустил вперёд девушку в изящной голубой шляпке, а сам вошёл следом.
Девушка направилась прямо к прилавку. Обогнать её в узких проходах между стеллажами не было возможности, и мне ничего не оставалось, как следовать на шаг позади. Поискал взглядом старичка, с которым общался прежде, но его на месте не оказалось.
За прилавком стоял долговязый паренёк, а экстравагантная пожилая дама никак не могла решить, какой роман выбрать: «(Не)желанная истинная для генерала-дракона» или «Отчаянная любовница короля-дракона». В итоге счастливая покупательница покинула книжный, прижимая к груди оба томика.
Настала очередь девушки. Успел подумать, что она тоже сейчас попросит что-нибудь из любовного чтива, и никак не ожидал услышать:
– Добрый день. Я бы хотела приобрести монографию графа Виктора Рубера.
4. Глава 3. Крис
Сначала я решил, что ослышался. Но тут парень достал из-под прилавка ту самую монографию.
– Да, это она, – обрадовалась девушка и потянулась за кошельком. – Сколько с меня?
– Сто пятьдесят пять золотых, – посмотрел он на ценник на обороте.
– Дороговато, – поцокала она языком.
– Последний экземпляр, – пожал плечами продавец.
Понадеялся, что завышенная цена испугает незнакомку, но этого не случилось.
– Хорошо, беру! – прозвучало как приговор.
Мне срочно нужно было что-то предпринять. Я не мог допустить, чтобы книгу, которую меньше часа назад держал в руках, увели прямо из-под носа.
– Прошу прощения, – невежливо вклинился я, едва не задев девушку плечом. – Час назад здесь был пожилой мужчина, которого я просил отложить эту книгу. Он вас разве не предупредил? Он сможет подтвердить мои слова. Где он, кстати?
– Дедушка? – почесал затылок продавец. – У него живот прихватило. Да, дед сказал, что книгу отложили, но не уточнил, для кого. Такие редкие вещи не каждый день спрашивают. Так-то леди при мне была первой. Разве что она согласится уступить.
С надеждой посмотрел на девушку. Только сейчас я разглядел её лицо, прежде скрытое широкими полями шляпки. Симпатичная: большие голубые глаза, чуть вздёрнутый аккуратный носик, пухлые губы. Пара волнистых каштановых прядок кокетливо выбилась из-под шляпки, обрамляя лицо. На вид не старше двадцати. Типичная аристократка.
– Скажите, а есть ли ещё один экземпляр? Может, под заказ? – уточнила она.
Я был ей признателен за попытку найти решение проблемы, но не до такой степени, чтобы уступить сейчас книгу.
Продавец достал переговорник и что-то ввёл на экране. Нахмурился, почесал бровь и снова начал что-то печатать.
– Нет. К сожалению, это последний экземпляр, – сообщил он. – Под заказ тоже не сделают: договор с издательством не предполагал дополнительного тиража.
Мы с аристократкой одновременно тяжело вздохнули.
– Понятно. Что ж, мне очень жаль. Я сделала всё что могла! – сказала она, разведя руками, и вновь потянулась к кошельку.
– Может, вы всё-таки уступите мне? Я всё же был первым, просто… пришлось отлучиться.
– Если бы вам эта книга нужна была так же сильно, как мне, вы бы сразу её купили, а не просили отложить, – справедливо заметила она.