Греттер и Роза - страница 6
– Я отнесу его обратно, – руки мамы протянулись к горшку. – Что-то не припомню, чтобы тебя когда-то интересовали цветы. Не хватало, чтобы ты все разбил, ты же вечно что-то ломаешь.
– Оставь его! – выпалил Греттер и дерзко, сам того не ожидая от себя, выхватил из рук матери горшок и прижал к груди как нечто драгоценное, что ни в коем случае нельзя было отдавать. Лицо ребенка выражало такое недовольство, что мама мальчика чуть было не попятилась назад, не ожидая такой реакции, но, решив, что в семье главный все же не ребенок, попыталась приблизиться и повторить попытку вернуть розу на место, но, увы, и на этот раз все было безуспешно.
– Греттер Лонер! – если мама обращалась к мальчику не только по имени, но и по фамилии, это означало лишь одно – она находится явно не в лучшем расположении духа. – Я отнесу розу на кухню. И для начала нужно было спросить разрешения, прежде чем брать чужие вещи.
Греттер развернулся спиной к родительнице, не желая выслушивать упреки в свой адрес, и прижался к стене, прижимая к себе горшок с цветком еще сильнее. На секунду он было подумал, что лучше и вернуть цветок маме, но, ощущая, что ее злость на него не перешла определенные границы, решил, что не пойдет в этом случае на уступки. Его пальцы легонько погладили листочки цветка, будто успокаивая: «Не бойся, я тебя не отдам. Со мной ты в безопасности».
Комната погрузилась в полную тишину. Слышно лишь было тиканье часов и тяжелые недовольные вздохи мамы Греттера, которые все же испарились в той наступившей тишине.
– Хорошо, Греттер, – мама досадливо скрестила руки на груди, понимая, что придется сглаживать углы и не устраивать на ночь глядя семейный конфликт из пустоты из-за какого-то горшка. – Ты просто должен был предупредить меня о том, что берешь мою вещь себе. Ты раньше никогда не интересовался цветами. Ты сам же мне говорил. Понимаешь меня или нет?
Не успел было Греттер ответить на этот вопрос, как мама тут же поспешно удалилась из комнаты. Было слышно, как отец мальчика спрашивал, что же такое произошло, из-за чего она рассердилась, и в очередной раз мама лишь разводила руками в сторону, восклицая:
– Я не знаю, что с этим ребенком. Я тебе всегда говорила, что он будто не с нашей планеты. Словно с Луны упал.
– Спасибо, что не отдал меня! – прошептала роза.
Греттер почувствовал, как голова розы прижалась к его телу, а руки-листочки словно удлинились и обхватили его, обнимая с обеих сторон. На секунду мальчик даже покраснел, не зная, как реагировать на неожиданные объятия. Ведь не каждый день тебя обнимают розы, да еще и такие красивые. Поняв, что щеки с невероятной силой багровеют от неловкости, Греттер аккуратно отцепил от себя листочки своей теперь уже подружки и поставил горшочек на пол.
– А ты еще расскажешь мне что-нибудь про Луну? Или не только про Луну. Что ты знаешь еще? – с неподдельным интересом спросила роза, надеясь услышать то, что ей было неизвестно.
Греттер замешкался и бросил взгляд в сторону книжного шкафа, в котором каждая из книг, затаившаяся на полке, словно ждала своего часа. Но только что сейчас показать розе? Приключенческие и исторические романы, фантастические повести, рассказы о животных, старенькие комиксы – все это казалось на данный момент не тем, что могло бы понравиться ей, поэтому рука Греттера потянулась к большой и тяжелой книге под названием «Полная энциклопедия динозавров». Сдунув с нее пыль и протерев рукой обложку, Греттер присел на пол рядом с цветком: