Гримуар судеб - страница 3



И она только что открыла эту дверь.

Она должна найти способ закрыть ее. Иначе кошмары вырвутся на свободу и поглотят этот мир.

Она огляделась. Библиотека снова выглядела заброшенной и безжизненной. Но Эмили знала, что это обманчивое впечатление. Она чувствовала, что библиотека наблюдает за ней, выжидает.

Она решила уйти. Она не могла оставаться здесь ни минуты дольше. Она должна найти способ понять, что произошло, и как это исправить.

Она вышла из библиотеки. Солнце светило ярко, и лес казался спокойным и мирным. Но Эмили знала, что это лишь иллюзия. Она чувствовала, что тьма, которую она выпустила на свободу, уже распространяется по миру.

Когда Эмили вышла из библиотеки, старик был там. Он сидел на поваленном бревне и курил трубку.

– Ну что, нашла то, что искала? – спросил он, не глядя на нее.

Эмили покачала головой.

– Я нашла то, что лучше бы не находила.

Старик выпустил клуб дыма.

– Я же говорил тебе, что здесь нечего искать.

– Вы знали, что здесь происходит? – спросила Эмили. – Вы знали о книге?

Старик промолчал.

– Расскажите мне, – попросила Эмили. – Пожалуйста. Я должна знать, что мне делать.

Старик вздохнул.

– Ладно, – сказал он. – Садись. Я расскажу тебе все, что знаю.

Эмили села рядом с ним на бревно. Старик затянулся трубкой и начал свой рассказ.

– Эта библиотека была построена много лет назад, – сказал он. – Ее построил человек по имени Элайджа Блэквуд. Он был колдуном, одержимым поиском знаний. Он собирал книги со всего мира, в том числе и те, которые считались запрещенными и опасными.

– И что произошло? – спросила Эмили.

– Блэквуд зашел слишком далеко, – ответил старик. – Он открыл то, что не должен был открывать. Он выпустил на свободу древнее зло, которое поглотило его и всю его библиотеку.

– Какое зло? – спросила Эмили.

– Я не знаю, – ответил старик. – Никто не знает. Но оно до сих пор здесь, в библиотеке. Оно ждет, чтобы вырваться на свободу и поглотить этот мир.

– И книга? – спросила Эмили. – Что это за книга?

– Это ключ, – ответил старик. – Ключ к вратам, которые отделяют наш мир от мира тьмы. Блэквуд запер врата, но ключ остался здесь, в библиотеке.

– И я открыла врата, – сказала Эмили. – Я выпустила зло на свободу.

– Ты не виновата, – сказал старик. – Блэквуд сам виноват в том, что произошло. Но теперь ты должна исправить его ошибку. Ты должна закрыть врата.

– Как я это сделаю? – спросила Эмили.

– Я не знаю, – ответил старик. – Я знаю только то, что тебе понадобится помощь. Тебе понадобится кто-то, кто знает о магии и колдовстве.

– Вы знаете кого-нибудь? – спросила Эмили.

Старик задумался.

– Есть одна женщина, – сказал он наконец. – Ее зовут Агата. Она живет в лесу, в старой хижине. Говорят, она ведьма.

– Ведьма? – переспросила Эмили.

– Да, ведьма, – подтвердил старик. – Но не бойся. Она не причинит тебе вреда, если ты не причинишь вреда ей. Она может помочь тебе закрыть врата.

– Где ее найти? – спросила Эмили.

Старик описал ей дорогу к хижине Агаты. Эмили поблагодарила его и отправилась в путь.

Она шла по лесу, следуя указаниям старика. Лес казался мрачным и зловещим, словно чувствовал приближение тьмы. Ей казалось, что за ней кто-то наблюдает, что она слышит шепот, доносящийся из-под деревьев.

Наконец она добралась до хижины Агаты. Это была маленькая, покосившаяся избушка, окруженная густым кустарником. Из трубы шел дым.

Эмили постучала в дверь.

Через некоторое время дверь открылась. На пороге стояла старуха с длинными седыми волосами и пронзительными голубыми глазами.