Гробница Крокодила - страница 8



Пленник упрямо не показывал своих чувств, но Гилас видел: он слушает.

– Как тебя зовут? – спросил Гилас.

Повисло долгое молчание.

– Кем, – почти прорычал мальчишка. – Это имя дали мне они. – Его тон был исполнен глубокого презрения. – Оно значит «черный». И я не трус!

Парень говорил на ломаном акийском.

– А как тебя зовут по-настоящему? – спросила Пирра.

Кем поглядел на нее с удивлением, будто говоря: «Нашли дурака, так я вам и сказал!»

– Значит, будешь Кемом, – произнес Гилас. – Куда ты идешь?

Мальчишка снова медлил с ответом.

– В мою страну. Вы ее называете Уауат, а египтяне – Краем Черных Чужеземцев.

– А твои люди как ее зовут? – спросил Гилас.

Кем выпалил что-то неразборчивое.

– Давно ты в бегах? – спросил Гилас.

Кем пожал плечами:

– Дней пять-шесть.

– Далеко твоя страна? – спросила Пирра.

– Она к югу от Египта, – ответил Кем. – Надо долго-долго идти вверх по Реке.

Гилас и Пирра переглянулись.

– По Великой Реке? – уточнила девочка. – Той, которую египтяне зовут Итеру-аа?

Кем уставился на нее как на дурочку.

– По какой же еще? В мире только одна Река!

Пирра оскорбилась, но тут вмешался Гилас:

– Значит, нам по пути. Мы тоже идем к Реке.

– И что с того? – буркнул Кем.

– Мы ищем друга, – продолжил Гилас. – Египтянина по имени Усерреф. Нам очень нужна одна вещь, и она у него.

– Но мы понятия не имеем, где Усерреф, – прибавила Пирра. – Знаем только, что место, откуда он родом, называется Па-Собек, а еще у него есть брат Небетку, он писарь.

Кем недоверчиво фыркнул:

– И больше ничего не знаете? Хорошие же вы друзья!

Пирра сердито зыркнула на него:

– В детстве Усеррефа продали в рабство, он очень сильно тосковал по родным, и ему тяжело было о них говорить! А вообще-то, тебя наши дела не касаются!

– Спокойно, Пирра, – предостерег Гилас и снова обратился к Кему: – Приведешь нас в Па-Собек?

– Очень надо мне с вами возиться! – бросил Кем.

– Откажешься – бросим тебя здесь связанным. От жажды помрешь, – пригрозил Гилас.

Темные глаза Кема уставились на Гиласа оценивающе: мальчишка пытался понять, серьезно акиец говорит или просто пугает его.

– Я знаю пустыню, а вы нет. Без меня вам далеко не уйти.

Гилас медленно кивнул:

– Что правда, то правда. Но тут ведь вот какое дело, Кем, – мы тебе нужны не меньше, чем ты нам.

Мальчишка снова фыркнул:

– Это еще почему?

Вместо ответа Гилас подозвал Разбойницу. Молодая львица приблизилась к мальчику и потерлась о него. Тут она широко зевнула, обнажая огромные клыки. Гилас положил руку на ее массивную золотистую голову и снова посмотрел на Кема. Тот старался не подавать вида, однако во взгляде мальчишки читалось благоговение.

Наконец Гилас дружелюбно произнес:

– А вот почему. Если не поможешь нам добраться до Па-Собек, моя львица Разбойница очень-очень сильно проголодается.

Их взгляды встретились. Кем опять стал соображать, правдивы ли угрозы Гиласа. А потом мальчишка вдруг запрокинул голову и рассмеялся:

– Ну раз так, поможем друг другу! Идет?

– Где ты выучил акийский? – спросил Гилас, стирая змеиный жир с подбородка.

Кем показал три пальца:

– Три года я вкалывал на соляных рудниках. Там я подружился с парнем из ваших краев. Мы сбежали вместе, но он утонул в озере.

Кем говорил ровным тоном. Если и грустил, то не показывал вида.

– Соболезную, – произнес Гилас.

Пирра в разговоре не участвовала.

Не нравится ей этот Кем! Ведет себя так, будто она глупая девчонка, на которую внимания обращать не стоит.