Гром и Молния - страница 37



Но пока никто не спешит на помощь. Значит, придется выкручиваться самой!

***

Гром

Она исчезла так же внезапно, как и появилась. Лошадь госпожи Мирай обогнала меня на каких-то три шага и… канула в пустоту вместе с всадницей.

По нашим рядам пронесся гул, вперед вырвались ее брат и возлюбленный.

— Мирай!

— Всем назад! — скомандовал я, и людское море отхлынуло на несколько шагов.

Это была новая ловушка, о которой я пока не знал. Враги не стояли на месте.

— Куда она пропала?! — взревел Рэйдо. — Она жива?!

Я спешился и, разогнав туман, опустился на одно колено. Тонкая бледно-алая нить была натянута у самой земли, создавая едва заметные колебания магического фона.

— Это пространственная ловушка. Такой я еще не встречал.

Не удивительно, что моя туманная техника ее не засекла. Проклятье.

А госпожа Мирай везучая! Приобрел я на свою голову проблем, когда потребовал ее в качестве дипломата-заложника.

— Она пала случайной жертвой, — проговорил господин Хидэ. Однако ни капли сочувствия в его голосе не было. — Спасла вас от беды.

— Я тебе сейчас такую случайную жертву покажу, старый ты ублюдок! — брызжа слюной, заорал брат госпожи Мирай. — Я сам за ней отправляюсь!

— И я! — обнажив хиту, произнес Рэйдо.

— Я отправлюсь туда, — поднявшись, я оглядел своих людей.

— Вы не можете рисковать собой! — взъярился старик Хидэ, его щеки побагровели, а глаза выкатились из орбит. — Ваша жизнь важна для Сеттории, вы должны блюсти интересы своей страны! Ваш риск неоправдан, это глупо и расточительно!

— Мы обещали обеспечить безопасность дипломатам, — отрезал я.

— Да какие они дипломаты? — зашипел он. — Так, жалкие пленники. Кому они нужны?

— Мои приказы не обсуждаются. Не мешайте, господин Хидэ.

— Они только этого и ждут! — старый пень никак не мог успокоиться, даже пытался преградить мне путь. Сбавив тон, зашипел как змей: — Неразумный мальчишка, я все доложу твоему брату.

— Я терплю вас лишь благодаря вашему почтенному возрасту, опыту и былым заслугам, — произнес я так, чтобы меня слышал только он. — Еще одно слово наперекор, и я высеку вас перед строем.

Показалось, что сейчас у Хидэ откажет сердце. Он побледнел и сдулся, уступая дорогу. Метнул в мою сторону последний неодобрительный взгляд.

— Мы отправляемся с тобой! — никак не мог уняться Искен, ему вторил Рэйдо.

Неугомонные шиссаи снова вырвались вперед с клинками наголо.

— Нельзя терять время!

— Не пускать их, — велел я своим людям и поддел огненную нить мыском сапога.

Надеюсь, Молния еще жива.

13. Глава 13. Вместе

Молния

Ближе всего стихии молнии были вода и ветер, а вот с огнем она не дружила. Совместные атаки не удавались, бороться с ним тоже было трудно. А если учесть, что огневиков пятеро на меня одну, положение серьезное.

Огненная сеть упала сверху, заставив отступить. Расход магии сказывался на скорости движений, и я начала ошибаться. Едва не пропустила атаку, сама промахнулась, позволив врагу уйти. Они понимали, что я хочу прикончить их дистанционной масштабной техникой, поэтому все время пытались сократить расстояние и закидывали меня мелкими, но неприятными заклинаниями.

Огневики были потрепаны, но чувствовали себя лучше, чем я. Они здесь на правах хозяев, а я — гость и донор энергии.

Как разрушить эту ловушку и выбраться?

В голове крутились одни ругательства. Как меня угораздило? Благодаря Грому моя жизнь приобрела новые оттенки коричневого!