Громова дубрава - страница 4
– Ты уедешь? – пробормотала ему в плечо.
– Конечно, уеду, – усмехнулся он. – Но не один, а вместе с тобой.
Я подняла голову и удивленно посмотрела ему в лицо. Мой рыцарь глядел прямо и серьезно.
– Тебе не место в этом замке, Рамина, – уверенно сказал он. – Здесь холодно и мрачно. И я не понимаю, почему ковен, зная о проблеме, поселил тебя именно здесь.
– Хиззрих посчитал, что тут от меня будет меньше урона.
– Старый дурак, – выплюнул Рэй. – Мы уедем сегодня, Рамина, сразу же, как только ты отдохнешь и придешь в себя.
– И куда же?
– На юг, в Никку. Там тепло, солнечно и круглый год цветут розы. Тебе нравятся розы?
– Да…
– Вот и прекрасно. А еще в Никке находится мое поместье. Я оттуда родом.
– Рэй, я ведь могу разрушить твой дом до основания, – кивнула на разгромленный холл. – Кастель сегодня чудом уцелел.
– Кастель уцелел, потому что я услышал твои крики, – хмыкнул Нортон. – И в Никке тоже буду начеку.
– Зачем тебе это, Рэй?
Он нежно провел рукой по моим волосам.
– Затем, что ты – свет. И я не хочу, чтобы тебя поглотила тьма.
Покачала головой.
– Я не свет и никогда им не была. Не обманывай себя, пожалуйста. Ты ведь понял, кем являются мои демоны?
– Понял. И что? Причем тут они? Я ведь говорю о ТЕБЕ. Неужели, госпожа Эйтер, вы думали, что я сбегу, как и другие стражи?
Я пожала плечами.
Нортон покачал головой, а потом наклонился и ласково меня поцеловал. Я ответила на поцелуй сразу же, не задумываясь. Настойчиво перехватила инициативу и несколько секунд с упоением пила его губы, как чудодейственный эликсир.
– Ты согласна отправиться в Никку? – спросил Рэй, когда мы оторвались друг от друга.
– Согласна, – ответила ему. – С тобой я поеду куда угодно.
***
– Госпожа Нортон, к вам посетитель. Иностранный маг, который был здесь на прошлой неделе с господином Хиззрихом.
– Пригласи его в гостиную и подай чай с пирожными. Я спущусь через пару минут.
– Хорошо, госпожа Нортон. А вы позволите мне…
– Позволю. Когда подашь чай, можешь быть свободна до конца выходных.
Служанка радостно кивнула и скрылась за дверью.
Я отложила в сторону длинный кинжал, на который без малого два часа накладывала сеть боевых заклятий, устало потерла глаза. Черт бы побрал эту артефакторику! И зачем я согласилась приехать в столицу? Рэй прав, заказы ковена можно выполнять и в Никке, в том числе эксклюзивные, вроде этого. К тому же, дома тепло и солнечно, а здесь вторую неделю льют дожди.
Я встала из-за стола и с наслаждением потянулась.
Если бы не желание мужа повидать старых друзей, я бы ни за что не снялась с насиженного места. И зачаровывать сомнительное оружие тоже бы не взялась. Впрочем, оружие – это предлог, способ вытащить меня «в свет». Прежде, чем вручить сей кинжал, старый Янис продемонстрировал мою посвежевшую персону всем, кому только смог. На скольких приемах мы с Рэем побывали за последние три недели? На пяти? Или на пятнадцати?
Я вышла из лаборатории и спустилась в гостиную. Там на диване сидел невысокий худощавый мужчина с короткими темными волосами. Кажется, его зовут Гилберт Тесс, и он является одним из чародеев дипломатической миссии Хангара – соседнего с нами королевства. Интересно, что ему от меня нужно?
– Добрый день, господин Тесс.
Мужчина встал с дивана, вежливо поцеловал мою руку.
– Здравствуйте, госпожа Нортон. Очень рад вас видеть.
– Взаимно. Чем я могу вам помочь?
– У меня к вам серьезное дело, – маг бросил быстрый взгляд на дверь. – Скажите, ваш супруг сейчас дома?