Громовик - страница 4
–Поскольку мы с тобой на одном корабле, то я, пожалуй, могу открыть тебе правду. Я обошел вокруг восьми частей Мидгарда, побывал во многих странах и видел много необычного. Из моей команды все либо погибли, либо умерли от старости. Поэтому, теперь только я знаю все об этих походах. Десятое море не поддалось мне, а Волшебный Меч не что иное, как очень хороший меч, который подарил мне один из Великих Конунгов, живущих в Горячей стране.
–А что это за страна?– сгорая от любопытства, спросил я у него.
–Эта страна находится очень далеко. Еще в молодости я попал в нее и чудом остался жив. Мой корабль был выброшен на мель возле загадочного берега, над которым кружили красивейшие птицы, а деревья были настолько удивительными, что я не мог их ни с чем сравнить. По ветвям этих деревьев прыгали странные животные и пронзительно кричали, а плоды этих растений оказались поразительно вкусными. После нескольких дней скитаний по дивной стране, я встретил людей верхом на огромных животных, у которых нос висел до самой земли, а уши были громадных размеров. Сначала я и мои люди испугались всего этого, но никто не причинил нам зла. Напротив, нас пригласили в великолепный дом, подобного которому я больше нигде не видел, дали нам одежду и нормальную еду. Я быстро научился понимать язык этих людей, а они смогли выучить несколько слов из нашего языка. Долгими вечерами мы проводили беседы с ними и узнали много друг о друге. Но, вскоре я захотел домой. Никто не стал меня удерживать. Снарядили нам небольшой корабль. Дали проводника и охрану, дали еды и лошадей, а также подарили меч, который был во много раз прочнее и легче наших мечей. С тех пор я больше никогда не был в той стороне.
–А где сейчас этот меч?– спросил я.
–Я подарил его одному из конунгов, который вскоре умер, а меч бесследно исчез, обрастая новыми легендами о своем волшебстве.
–Понятно. А что ты делаешь на этом корабле?
–Я хочу найти страну Турнсваар.
–А ты уверен…уверен, что она существует?– понизив голос и с опаской посмотрев по сторонам, спросил я у него.
–Уверен. Слишком много слухов ходило о ней, чтобы ее не было вовсе. Тем более, – старик усмехнулся, – тем более и мне не помешал бы глоточек Сока Жизни. Не так ли?
Я с сомнением посмотрел на него и подумал о том, что такому тщедушному старцу не поможет даже бочка этого сока, пусть он даже сможет выпить ее за один раз.
–А почему тебя прозвали Долговязым? Что-то ты не похож на высокого человека.
Старик развел руками и нехотя ответил:
–Так надо мною шутили тогда, когда я вставал на цыпочки, чтобы выглянуть за борт. Ничего в этом смешного не вижу.
Я, напротив, рассмеялся от души и оставил старика в покое, решив пойти поискать, чем здесь можно подкрепиться. Подумать только, я разговаривал с самим Ильстрёмом Долговязым! Наш поход обещал быть очень интересным. По пути вниз я еще раз посмотрел на корму. Рагвальд стоял на своем привычном возвышении и смотрел куда-то вдаль. День клонился к закату. Попутный ветер уносил нас на юго-восток, на веслах сейчас почти никого не было, а у руля стоял мой друг Хедрик. Махнув ему рукой, я спрыгнул вниз. Сейчас наверху мне делать было нечего. Наспех проглотив кусок вяленой рыбы, я нашел свободное место и улегся головой на рукоятку меча так, как делал это множество раз. Большую часть своей жизни я провел в походах и никаких особенных удобств мне не требовалось. Это и было моей жизнью тогда. Другой жизни мне не хотелось.