Гувернантка из Рэд Холла - страница 3
Взглядом она мазнула по моей поношенной амазонке малопривлекательного серого цвета, в то время как на ней красовался великолепный голубой костюм для верховой езды с изящной шляпкой, делавшей ее обладательницу похожей на дорогую куклу.
– Пожалуйста! – тихо проронила я, стараясь быть любезной
– Вы собираетесь навестить эту невыносимую глухую старуху? Неужели вы находите привлекательным ее общество? Впрочем, о чем я, у гувернанток так мало развлечений. Порой это даже толкает их на неблаговидные поступки.
Ее ядовитый тон не тронул меня. Продолжая держаться абсолютно невозмутимо, я поинтересовалась:
– Вы имеете в виду кого-то конкретного?
– Разумеется, вы знаете, о ком я говорю, – фыркнула Селин. – Не прикидывайтесь дурочкой, мисс Грей. Я слышала, как вы обсуждали с юной Люси ее предыдущих гувернанток, и особый интерес проявляли к Хелене Колдуэлл.
Значит, мне не почудилось. В саду за нами действительно наблюдали. И не просто наблюдали, но и подслушивали.
– Вы с ней встречались? – спросила я, продолжая сохранять хладнокровие
– Конечно, нет. Мы приехали на следующее утро после того как все случилось. Экипаж, посланный Карлтоном, встретил нас на вокзале и привез в Рэд Холл. Здесь мы и узнали об исчезновении хозяйки дома и гувернантки. Потом выяснилось, что драгоценности пропали. Обнаружились кровавые следы. Все стало ясно как божий день. Эта Колдуэлл ограбила и убила Мелоди. Какая ирония судьбы. А ведь в свое время той тоже пришлось побывать в услужении. Бедняжка намеревалась сама зарабатывать на жизнь, чтобы не быть обузой матери. Сразу после учебы в Штайне она пошла в компаньонки к одной пожилой леди и когда та выказала желание отправиться к племяннику в Австралию, Мелоди отправилась вместе с ней. Вы знаете, что она пережила кораблекрушение? Подумать только, тщедушная, слабая здоровьем и боящаяся собственной тени девушка смогла выжить, в то время как другие более сильные люди утонули.
– А та дама, с которой она плыла?
– Вроде как Мелоди пыталась ее спасти, но тетка сэра Карлтона утонула и сделала без того состоятельного племянника еще богаче, – в голосе красавицы Селин отчетливо прозвучала зависть. – Нэш проявил себя истинным джентльменом и отблагодарил заботившуюся о старухе компаньонку предложением руки и сердца. Признаться, я была удивлена, что неприметной мисс Дарси удалось заполучить такого видного мужчину.
– Я полагаю, что вы тоже учились в Штайне? – неожиданно стал накрапывать дождь, и я невольно поморщилась
Приняв мою гримасу на свой счет, Селин вспыхнула и произнесла с необъяснимой яростью:
– Вы, похоже, считаете, что я не недостаточно умна, благородна и состоятельна, чтобы обучаться в таком престижном заведении?
– Ну что вы, миссис Лоример, – возразила я, удивленная таким проявлением эмоций обычно холодной молодой женщины. – С чего мне так думать? Скорее наоборот. Исходя из ваших слов, я сделала вывод, что вы хорошо знали леди Нэш до ее замужества и раньше тесно общались. А это возможно только в том случае, если вы учились вместе.
Она нахмурилась, казалось размышляя.
– Да я училась в Штайне и очень не люблю вспоминать это время. Наверное, мы сошлись с Мелоди именно потому, что обе находились там благодаря щедрости родственников. Подумать только, если бы судьба распорядилась иначе вместо нее компаньонкой леди Брэдшоу могла стать я. Отправилась бы в Австралию и вышла замуж на Нэша. Но я тогда внезапно сильно заболела, а Эстер – наша третья подруга, тетке Карлтона не приглянулась. Признаться мне и самой она не нравилась, уж не знаю, как ей удалось попасть в Штайн, но, несмотря на юный возраст, то была на редкость пронырливая особа. Интересно, как сложилась ее жизнь? Вроде она тоже отплыла заграницу одновременно с Мелоди Дарси. А я тем временем вышла замуж за кузена последней – Томаса. Кстати, к нему леди Нэш проявила себя весьма неблагодарной. Ни разу не написала и не сообщила о себе, о ее судьбе мы узнали от посторонних людей. А ведь именно семья Лоримеров помогла оплатить довольно дорогое обучение Мелоди в Штайне. Хотя о чем говорить, если она всячески игнорировала известия о смерти собственной бабушки и необходимости позаботиться о сестре. Если бы не сэр Карлтон, неизвестно, что бы ждало несчастную девочку. Не пойму только, зачем ему взбрело в голову забираться в такую глушь?! Я очень зла на Томаса, что привез меня сюда и теперь сидит безвылазно в ожидании. Ненавижу это место! Этот дом полон теней.