Хайо, адотворец - страница 35



– На самом деле я думаю, что это еще один способ следить друг за другом. Мы волей-неволей выходим, показываем лица, – пояснила Нагакумо. Она помахала членам другого хэна, одетым в голубые нораги; в перчатках по локоть те подвязывали растения и пасынковали баклажаны. – У остального мира свои проблемы – политика, войны, хитоденаши, – но к нам они не имеют отношения. И не навредят нам. Если Оногоро и сломается, то только изнутри, так что нам есть на чем сосредоточиться, например друг на друге, чтобы не пострадали ни люди, ни боги.

Солнце грело спину Хайо. Она вдохнула запах взрытой земли и благовоний против насекомых:

– Думаете, хитоденаши не ваша проблема?

Нагакумо пожала плечами:

– На Оногоро? С чего бы? Ее тут не вырастить. Мне ли не знать. Я знакома с людьми, которые пытались.

Хайо напряглась:

– Серьезно?

– Такие случаи бывают время от времени. Не надо пугаться. Это общеизвестно. Тот, кто съел грушу хитоденаши, становится бессмертным и обретает способности, которых нет даже у богов. Особые свойства, которые позволяют реализовать даже самые сокровенные желания. То, что такое «бессмертие» и «особые свойства» превращают людей в демонов, в расчет не берется. – Нагакумо подняла руку, приветствуя какого-то человека на другом конце грядки. – Эти умники доплывают до морской границы, там берут мешок семян – боги туда не достают, помешать не могут – и возвращаются. Это ни для кого не секрет. Разумеется, ничего не происходит. Благодаря частицам синшу в воде, почве и воздухе любой мало-мальский росток чахнет и гибнет.

– Но хитоденаши для роста не нужны ни вода, ни почва, ни даже свет! – взорвалась Хайо. – Она не похожа на другие растения, потому что она не растение! Это проклятие, которые выглядит как растение! Это… – Мансаку тихонько тронул ее за локоть. Хайо осеклась, дыхание перехватило, в груди сдавило. Нагакумо рассматривала ее с некоторым любопытством. – Ладно. Никому не удалось. Насколько вы знаете.

– Я достаточно знаю. – Нагакумо наклонилась, потянулась к низкому корыту, накрытому крышкой, и заглянула в него. – О, смотрите, тут земляные черви. Не хотите помочь мне позаботиться о настоящих растениях?

И не успели мысли Хайо полностью обратиться к леденящим душу воспоминаниям о хитоденаши, как они с Мансаку уже стояли с совками в одной руке и полными ведерками червей в другой, переполняясь уважением к проницательности Нагакумо.

Земля и зелень пахли знакомо и выразительно. Колыхались круглые белые луковые соцветия, блестели листья деревьев юдзу, пряча свои когти длиной в большой палец, – все выглядело как дома. Как возле их старого дома.

Если вам понравилась книга, поддержите автора, купив полную версию по ссылке ниже.

Продолжить чтение