Хедин, враг мой. Том 2. «…тот против нас!» - страница 36
– У меня всё готово, досточтимый господин Динтра.
Старый целитель кивнул, оглаживая собственный живот, весьма внушительный, к слову.
– Что ж, выступай, Нагваль.
Они медленно шли бок о бок по дорожке, проложенной вдоль берега озера. Со стороны – новая распорядительница Совета оказывает честь и уважение старому, заслуженному и уважаемому члену Гильдии Целителей. В отдалении за ними семенил мэтр Джиакомо Семпри, время от времени вонзая в спину Динтре ревнивые взгляды.
– Не волнуйся, – усмехнулся Динтра. – Он нас не услышит.
– Досточтимый господин, – кашлянула Сильвия. – Наш удар будет молниеносен и решителен. Все пять столиц окажутся в наших руках не позднее завтрашнего вечера. Я хотела бы узнать… если возможно… если вы окажете мне честь… если познакомите с вашими планами. Моё самое горячее желание – чтобы меж нами было бы полное согласие. Чем раньше я узнаю необходимое, тем быстрее – и лучше! – ваши намерения воплотятся в жизнь.
– В Красном Арке тебя хорошо учили, как я погляжу, – вновь усмехнулся Динтра, делая шаг и тяжело опираясь на свой длинный чёрный посох.
– Учили? – заглянула ему в глаза Сильвия. В те самые, серо‑стальные жестокие глаза старого волка. – Скорее уж – драли! Дед мой, глава Ордена, полагал розги самым лучшим учебным пособием.
Динтра негромко фыркнул.
– Не похоже, чтобы твой дух это б укротило, не так ли, Сильвия?
– Не укротило, досточтимый. Я хочу взлететь… так высоко, как только смогу. Но не собираюсь и сжигать крылья о солнечный пламень.
– Иными словами, ты ищешь союза с сильными. – Динтра не спрашивал, он утверждал.
– Ищу, досточтимый. – Сильвия кинулась очертя голову в омут. – А вы бы не искали на моём месте? Я сильнее всех в Долине, но с вами… я знаю своё место. Розги этому очень хорошо учат. Поверьте.
– Если бы ты «знала своё место», то никогда не полезла б в такие приключения, Сильвия.
– Я… не знаю… – Она опустила голову. – Я одолела здесь всех! Я правлю – по праву сильного!
– Одолела не ты, – тяжело покачал головой Динтра. – Одолел Хаос в тебе.
– Хаос без меня тоже ничего бы не смог!
– Конечно, – неожиданно согласился целитель. – Хаос в Упорядоченном вообще сам по себе может немногое. Действовать способен лишь через человекоорудия, подобные тебе. И я что‑то не слыхал, чтобы кто‑то получал от него… такие способности.
Сильвия гордо расправила плечи.
– Чем богаты, тем и рады.
– Бесспорно. И потому мне особенно важно, чтобы ты не наломала б дров. Или, вернее, чтобы ломала их там, где нужно, а не где придётся. Пока ты это делаешь – считай, у тебя есть союзники. Но лишь пока ты и впрямь ломаешь то, что нужно и где нужно.
– Я понимаю. Но… досточтимый Динтра… кто они, эти союзники? Как их зовут?
– Меня тебе недостаточно? – Целитель поднял бровь. – Наших… нашей небольшой демонстрации тебе мало?
– Нет‑нет‑нет. – Сильвия аж выставила ладони. – Ни в коем случае! Никогда!.. Но…
– Сделай то, что я от тебя хочу, – сухо сказал Динтра. – И ты всё узнаешь.
– Всё? – подалась к нему ближе Сильвия.
– Всё, в пределах допустимого, – ворчливо отозвался тот. – Но для начала сделай, что нужно. А я тебе покажу, в кого всадить огнешар.
– Но, досточтимый… мне ведь надо как‑то объяснить это другим магам…
– Хорошо, что ты понимаешь – объяснения и впрямь нужны. Просто так, из страха, тебя никто не послушает. Что же до нужных миров… вот, смотри.
Целитель неспешно развернул внушительного вида свиток, извлечённый из складок его необъятного балахона. Сильвия выразительно оглянулась на Джиакомо, по‑прежнему семенившего за ними следом.