Холли внутри шторма - страница 36
Она наконец сообразила, почему эти чары ей так знакомы, и теперь ей было очень интересно, что же случится, если прикоснуться к иглам.
Эллиот как никто лучше подходил на роль подопытного кролика. Все равно от него не было никакого проку, а по-настоящему пострадать он вроде как уже не должен быть.
Профессор Йен Гастингс явно бы не одобрил подобного, но его тут не было. И Тэсса не стала вмешиваться, когда Эллиот, ахнув от восхищения, прошел вперед, будто загипнотизированный. Он протянул руку и бережно коснулся иголки, ойкнул, отпрыгнул и слизнул капельку крови с пальца.
— Какая красота, — пробормотал, любуясь деревом, счастливо вздохнул и посмотрел на Тэссу.
И тогда что-то изменилось в его лице.
Обыкновенная дурашливость слетела как от порыва ветра. Глаза вспыхнули жадным блеском, щеки порозовели, дыхание стало прерывистым.
— Ты, — проговорил Эллиот глубоким и взволнованным голосом, — ты!
А потом вдруг рухнул на колени, словно подкошенный.
— Тэсса Тарлтон, — громко и страстно провозгласил он. — Ты женщина всей моей жизни! Пожалуйста-пожалуйста, выходи за меня замуж!
Едва не расхохотавшись, она присела перед ним на корточки, разглядывая расширенные зрачки и прислушиваясь к частившему пульсу. Интересно, это надолго? Дерево на всех воздействует одинаково или у него индивидуальный подход к каждому уколовшемуся?
Хорошо хоть Эллиот не заснул на сто лет.
Тэссе и самой не терпелось потрогать иголку, но как мэр и шериф Нью-Ньюлина она просто не имела права лишаться рассудка.
Не после того, что произошло в Лондоне.
— Вставай, — сказала она Эллиоту, — и не отходи от меня ни на шаг.
— Никогда! — рьяно заверил он ее. — Я буду рядом с тобой вечно!
Повезло так повезло.
Так они и шли по единственной улице: Тэсса с топором и Эллиот с влюбленным видом.
Из-за своего забора их окликнула невыносимая Бренда:
— Тэсса, ты очень вовремя! Не срубишь мне высохшую ветку яблони?
— Она вам не дровосек, — немедленно вступился за любовь всей своей жизни Эллиот. — Как вы можете предлагать ей такую тяжелую работу?
— Да ничего, — бодро отозвалась Тэсса, — я срублю.
— Но, лапуля, эта старуха тебя эксплуатирует!
— Лапуля? Старуха? — грозно переспросила Бренда. — Ну-ка иди сюда, бездельник!
Эллиот, ведомый силой нежданно-негаданно вспыхнувших чувств, отважно шагнул вперед.
— Тэсса моя невеста, — провозгласил он, — а ты ее заставляешь топором махать!
— Батюшки, — присвистнула Бренда, — так ты решил вступить в гарем Тэссы Тарлтон? А членские взносы предусмотрены? У вас график или живая очередь?
Посмеиваясь, Тэсса толкнула калитку в сад.
— Где там ваша яблоня? — спросила она.
На небольшой полянке между грядками были навалены игрушки. Крошка Жасмин показывала на одну из них, а Артур послушно подбрасывал ее в воздух. Девочка смеялась, мальчик гордился собой и очень старался.
Одри сидела на крыльце и со скучающим видом наблюдала за происходящим.
— Джон-то, старый хрыч, вместе с Джеймсом отправился помогать Фрэнку с загоном для альпак, — пояснила Бренда. — А мы пока приглядываем за мальчишкой. Он хороший ребенок.
— У нас с Тэссой будет пятеро детей, — немедленно проинформировал окружающих Эллиот.
— Да ты заленишься, не доделав и первого, — покачала головой Бренда, провожая Тэссу к яблоне. — Что это на него нашло?
— Чудеса местной флоры, — ответила она, — прочитаете завтра в «Расследованиях». Мы как раз шли к Камиле.