Хозяйка почты на улице Роз - страница 17



Значит, уже пожаловались…

- Не стоит верить неподтвержденным домыслам, - я улыбнулась ему. – Посылка пришла сегодня утром, и Балрик отнесет ее, как только вернется из деревни.

- Вот как? – он выглядел раздраженным. Я не сомневалась, что ему хотелось, чтобы кондитерши были правы. – Вам повезло, леди Рене.

- Я вообще, везучая… - мне стало так хорошо, что я даже мысленно поблагодарила ту силу, которая вернула мне специи. И пусть будет, что будет. – Прошу прощения, лорд Коулман, но мне пора.

Я не стала дожидаться от него ответа и бодро зашагала в сторону города.

9. Глава 9

- Где вы их взяли?! – Тилли склонилась над специями, не веря своим глазам. – Как вам удалось?! Леди Рене, но ведь это невозможно!

Женщина осторожно прикасалась к ним кончиками пальцев, словно боялась, что они сейчас исчезнут.

- Значит, возможно, если ты видишь их перед собой, - я со смехом наблюдала, как она подносит к носу каждую коробочку, а потом закатывает глаза, вдыхая чудесные ароматы. – Где Балрик?

- Я здесь, леди! – послышались быстрые шаги, и почтальон заглянул на кухню. – Чем я могу вам помочь?

- Нужно отнести еще одну посылку, - ответила я и спросила: - Куда вы дели оберточную бумагу, в которую была завернута посылка сестер Кристал?

- Она лежит в ящике стола, - мужчина подошел ближе и, увидев коробочки, изумленно воскликнул: – Неужели это специи, леди Рене?! Которые ждут кондитерши?!

- Да! И нам нужно упаковать их так, чтобы никто ни о чем не догадался, - меня охватило такое воодушевление, что хотелось петь и плясать. – Сможете?

- Конечно! – почтальон не мог прийти в себя от удивления. – Но как вы достали специи? Ка-ак?!

- Леди Рене не хочет говорить нам, - обиженно произнесла Тилли, закрывая крышки коробочек. – Наверное, мы не заслужили!

- Я обязательно расскажу вам, но чуть позже! – пообещала я, решив, что обязательно сделаю это, когда придумаю более или менее правдоподобную версию. – Давайте лучше закончим с посылкой, отдадим ее сестрам Кристал и забудем об этом ужасе!

Через час специи были аккуратно упакованы в новую бумагу. Со старой мы взяли лишь тот кусок, на котором находился адрес, а на бечеву нанесли нашу сургучную печать. Я предполагала, что никто не станет присматриваться, какой именно на ней оттиск.

Балрик взял посылку и, положив ее в сумку, вышел из здания почты. Несмотря на то, что я не призналась, откуда у меня появились специи, Тилли и Балрик были все-таки рады, что проблемы решились.

Я же старалась не думать о странном появлении коробочек в своей сумке. Что толку ломать голову, если мне до сих пор многое не понятно в этом мире.

Заняв место за почтовым прилавком, я принялась изучать каталог с ценами, чтобы зря не терять время. Чем быстрее мне удастся вникнуть в дела, тем будет лучше и для меня, и для почты, и для ее служащих.

За окном же не прекращал бушевать ветер, начавшийся еще возле пруда. Он бил в окна, носил мелкий мусор по тротуарам, а люди, сгорбившись, шли под его пронзительными порывами. Еще с утра стояла хорошая погода, но теперь по небу плыли тяжелые тучи, похожие на грязную вату.

- Леди Рене, я принесла вам чай. В такую погоду только чай может согреть душу. Или мужские объятия!

Я подняла голову от каталога, услышав голос Тилли. Женщина поставила передо мной чашку на блюдце и присела рядом.

- Я кое-что забыла. С этими специями все вылетело из головы!

- Да? И что же это? – я с удовольствием сделала глоток ароматного чая.