Хозяйка приюта магических существ - страница 37
10. Глава 10
Сражение предсказуемо закончилось нашей победой. Элис растерянно замерла с мечами, когда поняла, что больше никого не оказалось. Что-то прошептала — и кровь зашипела и испарилась с ее оружия. Дракончик, который до этого увлеченно наблюдал за сражением у меня на руках, разочарованно вздохнул:
— Мой человек, если плевать нельзя, то можно я покусаю их в следующий раз?
— Нельзя, — строго ответила я.
— Почему? — Дракончик уставился на меня глазами, полными непонимания.
— А ты присмотрись: грязные, потные, наверняка заразу какую переносят. Нельзя в рот тащить всякую гадость. Лучше булочки кушай.
— А у нас остались булочки? — тут же встрепенулся ребенок, а я неловко отвела взгляд: из-за того, что убегали, у меня с собой был только сухой паек, который за вкусности уж точно не примешь.
— Нет, но мы обязательно купим тебе их в Ревоте, — пообещала я ребенку.
— Спасибо! О, Хэй идет! Мой человек, а можно мне к Хэю? Я хочу спросить, скольких он победил!
Хэя я пока и в помине не видела, но, как уже успела заметить, драконье зрение очень сильно отличалось от человеческого, поэтому я спокойно отпустила неугомонного ребенка.
— Госпожа Лиссандра, как вам мой боевой стиль? — радостно подлетела ко мне Элис, ожидая похвалы.
— Прекрасен и… бесполезен, — честно ответила я.
Я не собиралась щадить Элис. Несмотря на поведение, она уже не ребенок. Будь на моем месте кто-то другой, он мог бы пострадать. Как моя телохранительница она допустила ошибку: ослушалась приказа и была слишком далеко, когда мне могла грозить опасность.
— Простите? — растерянно пробормотала девушка, моментально теряя свой предыдущий настрой.
— Что бы ты делала, если бы на меня напали, когда ты гонялась за очередным бандитом? — спросила я строго.
— Убила бы того, кто на вас напал, — невозмутимо ответила Элис, захлопав глазами. — Я очень быстрая, госпожа! Вам ничего не грозило. Могу сказать, что я среди всех этих людей самая сильная!
— Нет, Элис, ты ошибаешься! Самый сильный тут человек Хэй! — сказал дракончик, который снова угнездился на его голове. Разумеется, места ему было мало, потому он топтал, сползал и переползал, а Хэй сносил все молча.
— Да, Элис очень сильно ошибается. Если можно, господин Хэй…— начала я и, получив от него кивок, обратилась к Элис: — Отойди от меня на двадцать шагов.
— Госпожа? — Элис удивилась, но послушалась. — Что теперь?
— Защищай меня, — сказала я, а Элис вытащила мечи, ища глазами угрозу.
Вот только среагировать она не успела — Хэй оказался рядом, а его меч был рядом с моим горлом.
— Господин Хэй?!
— Твоя госпожа мертва, — сурово сказал он. — Если бы ты была хотя бы на десять шагов ближе, то успела бы ее защитить. Излишняя самоуверенность не приводит к добру. Ты сильная, но кто-то может оказаться сильнее, не забывай об этом.
— Хорошо, я поняла, — пробормотала Элис, у которой начали дрожать руки. Что же она нервная такая?
— Господин Хэй, я, конечно, все понимаю, но вам не кажется, что пора убрать ваш меч от моей шеи?
— Ох, простите, задумался.
Надеюсь, не о том, чтобы лишить меня головы. Я посмотрела в сторону Элис, которая сложила мечи и выглядела так, словно в ее жизни произошло минимум две, а то и три трагедии за раз. Что за ребенок?
— Мой человек, — ко мне подлетел дракончик. — Мой человек, у тебя нет леденцов? Элис такая грустная! Я хочу ее развеселить обратно!
— Нет, леденцов нет, — ответила я. — Но ты можешь с ней пообщаться, уверена, разговор с тобой поднимет ей настроение.