Хранитель памяти - страница 25



Майлз игриво подтолкнул ее локтем.

– Все будет в порядке. Таскер знает, что с тобой ему повезло. Он не станет портить отношения.

Подняв голову, она в отчаянии посмотрела на Майлза.

– Ты думаешь?

– Я знаю, – мягко произнес Майлз. – Тебя здесь все так любят, особенно я. Мы не допустим ничего плохого, а если что случится, Сара мне просто яйца оторвет.

Представив эту картину, Зои рассмеялась.

– Значит, Сара, да?

Майлз покраснел.

– Ну, она очень даже ничего. Для британки.

Зои кивнула.

– Это понятно, только не подкатывай к ней, хорошо? Она не одна из твоих медсестричек, с которыми можно переспать, чтобы тотчас забыть о них. Она через многое прошла, и у нее ребенок.

– Что ты меня предостерегаешь? – нахмурился Майлз.

– Это я очень вежливо говорю тебе: отвали. Сара не для тебя.

– Знаешь, Зои, она мне действительно нравится. Она не такая, как все.

– Да-да. – Зои закатила глаза и снова повернулась к экрану компьютера.

– Я серьезно. – Майлз не унимался. – Но я ей не интересен. Она слишком занята работой и своей дочерью.

– Жизнь Сары сложна, – уже без шуток заговорила Зои. – Как и для любого родителя. Когда она будет готова, ей захочется нормальных отношений, и если ты действительно настроен серьезно, тебе нужно будет отнестись к ней с пониманием.

– Я же не полный идиот, Зои! – прорычал Майлз. – Я все прекрасно понимаю.

С этими словами Майлз поднялся и направился в комнату отдыха. Зои посмотрела ему вслед. Майлз был очень милым парнем, но, не будучи родителем, никогда бы не понял сложностей в жизни Сары, как и того, что ребенок всегда будет на первом месте. В сознании всплыл образ Шона, и Зои вновь подумала о том, что никогда и ни на кого его не променяет.

Глава 11

Час спустя Зои осторожно постучала в дверь кабинета Бена. Через несколько секунд она услышала шаги с другой стороны, затем дверь широко распахнулась, и ее приветствовал неулыбчивый специалист по устранению проблем.

– Зои. Заходи. Как голова?

Она почувствовала укол вины.

– Нормально.

– Хорошо. – Бен убрал стопку книг со стула, чтобы она могла присесть. – Извини за беспорядок, у меня еще не было возможности обустроиться.

– Все в порядке. – Зои уселась на жесткий пластиковый стул, предложенный Беном.

Она окинула взглядом захламленный крошечный кабинет. На полу лежали стопки книг, стол загромождали папки с документами, два растения в горшках, ежедневник, а центральное место занимали три бутыли с лекарством от несварения желудка. Что выделялось в этом хаосе, так это фотография в рамке, на которой Бен был запечатлен в мантии и шапочке выпускника, а Кэндис улыбалась рядом с ним.

– Могу я предложить тебе кофе? У меня тут одна из этих новомодных игрушек, – он жестом указал на кофеварку Nespresso, примостившуюся на краю стола.

Зои восхищенно присвистнула.

– Ее здесь не было, когда этот кабинет был моим. Да, пожалуйста!

Пока Бен готовил кофе для них обоих, Зои незаметно вытерла ладони о брюки-скрабы. Она была сплошным клубком нервов.

– Я тут кое о чем подумал. – Бен передал ей кружку, наполненную темной жидкостью. – Как-то мы с тобой плохо начали. Я здесь почти три недели, и, похоже, наши отношения становятся все хуже и хуже. Такое чувство, что ты меня не уважаешь.

Зои поставила свою кружку на расчищенный угол стола и расправила плечи.

– Уважение нужно заслужить.

– Может, и так, – Бен прислонился к оконной раме, – но к профессионализму это не относится. С момента нашей первой встречи ты проявляешь враждебность, грубость и не оказываешь никакой помощи. Более того, ты подрываешь мой авторитет в глазах других медсестер, и это должно прекратиться.