Хранительница серых скал - страница 26



Маркас сжал зубы, ощутив желание схватить эту дерзкую девчонку за ее лохмотья и прямо сейчас вышвырнуть вон из замка.

– Я знаю, почему ты согласишься, – чуть склонившись к девушке, презрительно произнес он, – я понял это еще при первой встрече, когда ты откровенно пялилась на Эрика, ничем не лучше остальных этих девиц, что готовы начать раздеваться едва только принц поманит их пальцем. И потом, когда на турнире решила завоевать его благосклонность. Думаешь, Эрик обратит внимание на такую как ты? Простую девку без роду и племени? Жалкую, никчемную…

Маркас не договорил, потому что Сандра вдруг поднялась с кровати, и, совершенно не обратив внимания на его грубые и обидные слова, стала внимательно вглядываться в его лицо. А потом и вовсе протянула руку, желая дотронуться до его лба. Мужчина отпрянул.

– Что тебе надо? – спросил он недоуменно. – Совсем умом повредилась? Не трогай меня!

Сандра убрала руку, но вытянула шею, по-прежнему ища что-то в лице стоящего напротив нее Маркаса.

– Да ты хоть знаешь, кто ты сам? – спросила она изумленно, когда он хотел уже оттолкнуть девушку от себя.

– Кто я? – повторил он ее вопрос. – Что ты имеешь ввиду?

– Ты ведь не совсем человек, так? – Сандра вдруг рассмеялась. – Как же я раньше-то не поняла!

– Что ты мелешь? Как это не совсем человек?

Хотя тон его голоса был сердитым, Маркас внутренне похолодел. Что увидела в нем эта грязная девчонка?

– Я пока точно не знаю, но я вижу в тебе нечеловеческую суть. Твой отец – наш король так?

– Так.

– А мать? Кто твоя мать?

Тут Маркасу показалось, что он все понял. С презрением он оттолкнул от себя Сандру, и та, ойкнув, села обратно на кровать.

– Уже успела наслушаться слухов обо мне? – с раздражением спросил он. – Все вокруг болтают, что я подкидыш фей, а ты решила сейчас поразить меня, выдав это за свое умозаключение? Не выйдет! Я не ведусь на такие фокусы. И не смей больше пытаться меня использовать.

Маркас презрительно скривился, а потом развернулся, пересек комнату в несколько широких размашистых шагов и вышел, громко хлопнув дверью.

Сандра проводила его удивленным взглядом.

– Сын феи! – воскликнула она. – Вот это да! И он не верит в это? Или просто боится верить? А вот это уже более чем интересно.

Решив, что до рассвета еще далеко, Сандра закрыла дверь на тяжелый засов и вновь легла на кровать. Перед этим она полностью разделась, сбросив грязную порванную одежду грудой возле дверей. Заснула она не сразу, продолжая размышлять о внезапном и горьком повороте в своей судьбе. Предсказание бабушки Шейлы сбылось слишком неожиданно, не давая времени подготовиться и попытаться хоть немного смягчить удар.

Глава 11

Принца Сандра увидела лишь после полудня. Немного заспанный, но пребывающий в добром расположении духа, он пригласил свою особую гостью в библиотеку. К этому времени Сандра уже успела привести себя в порядок. Она приняла ванну, расчесала и высушила свои темные длинные волосы и переоделась в принесенную служанкой одежду. Ей выделили тонкую белую сорочку и платье из коричневого сукна, не роскошное, но приличное.

Увидев ее, входящую в библиотеку, Эрик окинул девушку беглым взглядом. Ее лицо вновь было почти таким, каким он его помнил. Синяк сойдет через нескольких дней, а губы, все еще припухшие, тоже скоро заживут.

– Я рад, что тебе уже лучше, – сказал принц и улыбнулся.

– Да, спасибо.

Сандра была сдержана. Она окинула библиотеку взглядом, задерживаясь на прекрасно нарисованных картах на стенах, гобеленах со сценами сражений и чучеле волка, что скалил зубы в одном из углов комнаты.